2 GP
【日中翻譯】トリカゴ Full (《DARLING in the FRANXX》ED1 )
作者:MikuQB│2018-03-28 20:59:34│巴幣:4│人氣:272
-
トリカゴ
歌詞:杉山 勝彦
歌手:XX:me
教室の窓越しにぼんやりと空に問う
隔著教室的窗 呆望著窗外藍天
「何のため僕は生きているの?」 わかんないよ
「我究竟是為了甚麼而活」 我不明白
教科書の余白に書いた理想の僕は
書寫在教科書的空白上理想的自我
大人達の言いなりじゃない
絕不是大人要我們成為的模樣
飛ぶ鳥のような自由があって
有著如鳥一般的自由
夢を見せたくせに 叶えれる力を
明明有著作夢的能力
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
卻不給與實現夢想的權利 這樣只會更加痛苦
スカートの丈さえ 決められた長さで
就連裙子的長度也被決定
やりたい事もできずに 僕はどこにいるの
無法隨心所欲 我究竟該何去何從
知りたいと思わない 事ばかり学ばされ
被強迫學習著 自己並不想了解的事物
気付いたら 自分の言葉さえ失くしていた
直到回過頭來 才發現早已失去自我
始まりのチャイムに背筋を伸ばす けれど
以挺直的身軀迎接開始的鐘聲
気持ちはもう 折れかけてる
但心情卻早已被現實摧折
「ふつう」という トリカゴから逃げない
逃不出「平凡」這個將我深困其中的牢籠
死んだような目をして 生きて行くのは嫌だ
看著早已絕望的雙眼 不願繼續這樣生存
だけどひとり飛び立てる 勇気なんてなくて
但也沒有隻身翱翔於天空中的勇氣
髪の毛の色さえ 自分で選べないで
連頭髮的顏色也不由自己決定
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
無法隨心所欲 我究竟該何去何從
心の中 声がする"ここにいる"と
在心中大聲吶喊 「我就在這裡」
ブラウスの1番上まで留めたボタン
白襯衫最上方扣著的鈕扣
息苦しくなって ため息が出てしまう
讓我難受得無法呼吸 就連嘆息也是如此痛苦
空は綺麗なのに ボクには届かない
明明藍天是如此美麗 我卻無法觸及
脱ぎ捨てて 羽ばたきたい 誰か聴いて
除去束縛 我想展翅高飛 但又有誰能夠聽見
夢を見せたくせに 叶えれる力を
明明有著作夢的能力
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
卻不給與實現夢想的權利 這樣只會更加痛苦
スカートの丈さえ 決められた長さで
就連裙子的長度也被決定
やりたい事もできずに 僕はどこにいるの
無法隨心所欲 我究竟該何去何從
心の中声がする、「ここにいる」と
在心中大聲吶喊 「我就在這裡」
空は奇麗なのに
而藍天卻仍然如此耀眼
-
因為是第一次嘗試翻譯動畫歌曲,
很多部分沒有辦法做到和原意相同,
如果有出錯或是覺得翻得不太好的話,歡迎批評指教:D
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3936020
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
留言共 0 篇留言
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
2喜歡★michael0108 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
後一篇:【日中翻譯】CLOUDY...