創作內容

0 GP

《絕冬城之夜2經典法庭遊戲記錄--第三章:泯滅良知的審判(上)》

作者:Vincent│2018-03-19 12:30:33│巴幣:0│人氣:156
  艾德蒙特爵士:唷,這就是那位偉大的謀殺者?騎士道已經落入荒年啦。幸好當年沒那麼嚴格,他們讓我成為騎士。

  艾德蒙特爵士:如果我現在才報考成為一名騎士,我的犯罪列表要如何跟一位無助村民的屠殺者相提並論呢?

  「如果我殺過無助的村民,你一定也沒問題。」

  艾德蒙特爵士:對於那件事我可沒那麼肯定。好了,我們不是來這裡鬥嘴的。我要讓你成為騎士扈從。

  艾德蒙特爵士:而哪位扈從可以跟到比我還好的騎士呢?許多騎士只會灌輸你優美的詞句與莊嚴的宣誓──而我會告訴你真相──真相就是詞句等於沒有護甲,而宣誓等於沒有利劍。

  艾德蒙特爵士:在戰鬥的時候,敵人只會把你的頭從肩膀上砍下來,才不會管你的榮譽呢,所以將你記憶裡騎士的優美與仁慈故事拋到腦後吧。

  艾德蒙特爵士:戰鬥並且活下來。只有活下來的人可以獲得他們的榮譽,訴說他們的故事。

  「讓我們繼續這場鬧劇。」

  艾德蒙特爵士:唉,根據法律,我得要教你騎士的守則。還好記住守則沒什麼訣竅需要我教。

  艾德蒙特爵士:嗯哼。「在與你敵人戰鬥的時候要英勇並且果敢。你要在他們面前展現無畏的氣魄。」

  艾德蒙特爵士:哼。你找位不知道恐懼為何物的人來給我看,我就可以讓你見識一位在這世界上活著的日子屈指可數的笨蛋。

  艾德蒙特爵士:「要正直且公正,去實現並維護你領主與領土的律法。」

  艾德蒙特爵士:那也是胡扯。你唯一可以找到的正義是劍尖。你的貴族領主要讓你知道你得要遵從他的命令,才不會管你的方法為何。

  艾德蒙特爵士:你會遵從領主要你放火燒掉一個無辜村子的命令嗎?那是有騎士風範的嗎?那是高貴的嗎?

  「那是晉升最好的方式,我很瞭解。」

  艾德蒙特爵士:嗯,你已經符合其餘絕冬城貴族的要求了,我向他們介紹你時會提及的。

  艾德蒙特爵士:無論如何,我們還沒完成騎士守則的訓練。

  艾德蒙特爵士:「要尊敬你的敵人並對你的伙伴親切。」

  艾德蒙特爵士:你也可以有同樣的把握忽視那句誓詞。等你的敵人死了以後再來尊敬他,還有不要忘記你的兄弟可以輕易地背叛你。

  艾德蒙特爵士:「要保護弱者以及那些無法保護自己的人。」

  艾德蒙特爵士:我們全都是弱者,而任何事物都可以保護它自己。將這記住,你就有機會活到從納夏領主手中領你的馬刺。

  「所以我應該骯髒地戰鬥,不計代價地保全我自己?」

  艾德蒙特爵士:你應該記住沒有任何守則必需嚴格遵守,免得你反倒背離了守則所要保護的重要東西。

  艾德蒙特爵士:現在還有一些……禮儀我們必須遵守。

  艾德蒙特爵士:你必須單獨在慰藉林地守一整夜。或許你可以用那段時間來理解我向你說過的話。

  艾德蒙特爵士:或者你想要與你的神說話。你可能會在那可疑的場合裡獲得神諭。

  艾德蒙特爵士:當你準備要守夜的時候告訴我,我會帶你到那邊。

  「我現在準備好了。」

  艾德蒙特爵士:那麼,我們上路了……





  艾德蒙特爵士:我記得我自己的宗教節日前祈禱。那真是很長的一夜啊。

  「我相信你要告訴我之後才會感到滿足。」

  艾德蒙特爵士:那是精采的故事。

  艾德蒙特爵士:歐里曼爵士對我說了虔誠的話,他們留下我讓我思考我被控告的嚴重性。

  艾德蒙特爵士:我等他離開半個鐘頭後,拿起我的劍並找到城市外圍一個很好的農場……會有女孩子的那種。

  艾德蒙特爵士:她的名字叫貝拉。嗯,至少在她父親抓到我們並追著我跑之前,那是個美麗的夜晚……

  艾德蒙特爵士:也算是一件好事,不然當歐里曼回來時我就不在位置上了。

  「你是一個騎士精神的典範。」

  艾德蒙特爵士:我會把這句讚美留給其他人。或許你能彌補我當年的過錯。

  艾德蒙特爵士:現在,我把你託給神,而我去找另一個農場。





  珊德拉:你在這裡嗎?我幾乎看不到什麼東西。

  「珊德拉,妳在這裡做什麼?」

  珊德拉:老是有麻煩跟著你,我不可能讓你離開我們獨自一個人。

  「加入我。艾德蒙特會告訴我關於他在農場的過去冒險故事。」

  珊德拉:奇怪──我到這裡的路上經過一座農場,而艾德蒙特爵士正在那邊。他看起來好像有急事,因為他跑得很快。

  珊德拉:好吧……我很高興你讓我留下,因為我不會離開。我只希望你不會遇到太多的戰鬥。

  珊德拉:而且,我要看看是否有任何的神會因此嚴厲的處罰你。





  珊德拉:嗨,你有聽到什麼聲音嗎?

  刺客領導者:我沒想到女孩會在這裡。我們會欣賞一下她痛苦的在你屍體上哭泣,然後像往常一樣殺了她。

  珊德拉:你知道,我就在這裡。你何不嘗試一下?

  「我很高興你們來這裡,我快無聊死了。」

  刺客領導者:好極了。讓遊戲開始吧。





  珊德拉:慰藉林地,對吧?這個名字實在是挑得不好。那些人到沒人知道的地方去了……你有在平靜中好好度一晚過嗎?

  「知道他們是什麼人嗎?」

  珊德拉:半點頭緒都沒有──他們看起來不像盜賊。而且他們絕對是在追殺我們。

  珊德拉:嘿,首領就在那邊……他的手指上戴著一個戒指。那是個圓圈,有著牙齒……或者是尖刺。

  「或是匕首。」

  珊德拉:我想,有可能是吧。這麼多血使這難以辨認。

  珊德拉:來吧,把這戒指拿去。我不想拿著這玩意。

  珊德拉:聽著,或許我最好在你的騎士回來之前趕快溜之大吉……我不想讓你捲入任何麻煩之中。

  「妳最好開始行動,已經快要天亮了。」

  珊德拉:祝你好運,並希望當我們再次相遇時,你會是絕冬城最新進的騎士隨從。





  艾德蒙特爵士:瞧瞧這些血跡……叫你去找個農家女孩還比較好些。例如一些不會留下這些抓傷的害羞女生。

  「當我遇見她時,那女孩非常漂亮。」

  艾德蒙特爵士:她們的確經常如此。而且能把這裡弄成這樣,她一定非常熱情,你堅持了多久?我敢向你發誓,我絕不會被這樣一位女孩給束縛住,這關係到我們男人的壽命。

  艾德蒙特爵士:笑話說得夠多了。你可能會在這裡被殺,我知道這件事是陸斯坎下的手,他們手段的骯髒和他們的沒耐性一樣出名,你最好自己多小心些。

  艾德蒙特爵士:你的守夜工作已經結束了,你現在是一位真正的治安官。納夏的忠心侍從。一位絕冬城的貴族。

  艾德蒙特爵士:如果你因為我並未真的因你的「成果」高興而感到心寒的話請你原諒我。不過就如你會在黑湖區一帶聽到的另一種說法,沒有頭銜或理由可以使一個人高貴。

  艾德蒙特爵士:而且如果那批人算貴族的話,那我就是提爾的高階修道院院長了。

  艾德蒙特爵士:如果沒有其他事發生的話,你的新身份會給那個陸斯坎小姑娘一個很糟的驚喜。當她聽到這消息時我希望我人能在現場。

  「我們走吧。」





  納夏領主:艾德蒙特……在廳裡見到你真是稀奇。

  艾德蒙特爵士:我們都感到如釋重負,我相當確定,大人。

  納夏領主:而什麼風把你帶來的?一定有些緊急的事。

  艾德蒙特爵士:我瞭解這個人已經被指控一項犯罪,而且他會為了公正被交給陸斯坎。

  納夏領主:你聽得半點不差。這跟你有什麼關係?

  艾德蒙特爵士:大人,我到這裡來是要告訴你,他是我的治安官,因此不受陸斯坎協定的限制。

  托莉歐:這是什麼玩意兒?這個騎士明明沒有扈從。

  納夏領主:我會小心地挑選妳的措詞,大使,免得我認為妳是在指控我騎士的其中之一說謊。

  托莉歐:我只聽到一個人掩護一個謀殺者的言詞。

  納夏領主:那讓被告發言。告訴我──我的騎士說的是真的嗎?你是他的扈從嗎?

  「我效力於絕冬城──自昨晚起。」

  托莉歐:而且還很不是時候。我確定我們全都看得出來……這給某個謀殺者提供的方便。

  納夏領主:既然這是真的。大使,那就表示這位治安官會在這裡受審……而不是在陸斯坎的城牆內。

  托莉歐:這件事根本沒有正義──我是個在絕冬城期盼正義的笨蛋。

  (生氣的走了)

  納夏領主:看到那得意洋洋的微笑從她臉上被剝掉,比你知道的還要讓我愉快。

  納夏領主:不過這只是換來一點時間,我們沒有時間可以浪費了。我們必須找出究竟在安珀發生了什麼事,而且要快。

  納夏領主:但你不能在這裡這麼做。你將有我的許可離開絕冬城,你要找出真相並回到審判說出你的證詞。

  「你打算要我去哪?」

  納夏領主:到賴斯特港去。那裡有人會引導你到安珀──然後帶著能夠證明你清白的任何東西回來。

  山德:找賴斯特港的賀羅摩斯談談是件聰明的事──據說他是個公正的人,而且是他的人民與附近地方的榜樣。我們會看到的。

  納夏領主:恭喜你加入了絕冬城的軍旅和它的騎士隊伍。為絕冬城服務,它也會為你服務。

  納夏領主:現在,前往賴斯特港──我會命書記將位置標記給你。一到那裡,你要立刻諮詢關於拜訪安珀的事宜。

  納夏領主:保持你的決心──我有信心你能夠很快找出這件事情的真相。而且在這場審判後,我有更多責任要交給你。





  當我四處奔波時,腦海中回憶著這整件事的前因後果,艾……爵士所說的「騎士守則」也時不時在我心中響起。

  我的嘴角一直掛著微笑。

  騎士導師說的道理我能夠理解,但是有一點導師你真的搞錯了。





  這個世界上有正義、這個世界上有英雄。







  皇家護衛:納夏˙亞拉岡達領主,絕冬城的防禦者;以及歐利弗˙巫斯卡法官,提爾的最高執法官。

  納夏領主:把被告帶出來。

  納夏領主:法官大人,開始審訊吧。

  歐利弗法官:我們今天在這裡要裁決小村莊安珀被屠殺的罪行真相。
  (真相其實很簡單,陸斯坎屠殺了自己的村莊,然後用拙劣的手段嫁禍給我。本來我會直接被送去陸斯坎法庭,走走形式然後被判處死刑……或許他們連形式都懶得走,直接吊死我就算了。承蒙絕冬城影賊頭子的照護,演變成今天的情況,相信陸斯坎大使現在一定滿腔怒火吧……雖然她外表看起來挺平靜的?)

  歐利弗法官:在提爾的指引下,真相將會逐漸揭露──正義將作出裁決。原告在這裡嗎?

  托莉歐:我為安珀被屠殺的村民們說話──我來這裡目睹正義的判決。

  「妳沒為安珀的死者說話,大使,妳是應該負責的人!」

  (議論紛紛)

  托莉歐:我想還不是你說話的時候,兇手。今天被告是你,不是我。

  歐利弗法官:夠了!你們兩個都安靜。

  山德:噢,這會很有趣的。說得好,一句簡單的話就讓托莉歐看起來像白痴。
  (山德,納夏派給我的辯護律師,在蒐集證據時他隨著隊伍行動,並很快就證明自己是個聰明而敏銳的人。)

  歐利弗法官:被告有在這裡嗎?還有他的辯護者?

  山德:我們在現場,十分願意把事情的真相帶來提爾之前,法官大人。

  歐利弗法官:很好。我們現在拿出被告的證物,它們將陳列給法庭上的人、納夏領主和提爾觀看。首先……

  山德:他們要看完所有的證據需要點時間,很好,還有其他的程序要進行,所以你有任何的問題要問,現在是個好時機。

  「你有任何建議嗎?」

  山德:托莉歐是個傲慢的傢伙,但她當上陸斯坎大使並不是沒有原因的。這個法庭是她的劇院、她的競技場,而她有好幾年搞陰謀和扭曲言語的經驗了。
  (呵……)

  山德:雖然證據可以幫上忙,但她知道通常是過程的戲劇性、還有所有人相信誰是真凶才能決定最後的勝利者。

  山德:別忘了,這些人群都是要來看絞刑的──除非你能說服他們你被誣賴了。這是場不利於你的審判。

  「所以你建議採用什麼策略呢?」

  山德:這並不是很正當的做法,但針對陸斯坎和絕冬城的敵意下功夫,也許會幫上你的忙……

  「異端很適合我──反正陸斯坎也會盡其所能地利用它。」

  山德:……但也不能太過分,因為這也有可能讓托莉歐說服法庭上的人你的行為是想要引發另一場戰爭,而這不會是任何絕冬城的人所希望的。

  山德:我沒辦法給你很詳細的戰術指導,但記得要和托莉歐用交涉言語做口舌之爭非常困難──不要逞口舌之快,除非你很有把握你能絕對勝利。

  山德:也不要威脅或唬弄她,除非你也有絕對的把握──如果你失敗,你就準備上絞刑架了。

  「我會留意你的建議。」
  (我的辯護律師,你的建議非常好,很高興知道你在法庭上也如此聰明……)

  山德:好吧,我偶爾也是會出現一些好點子。

  「山德,如果你現在讓我被打敗的話,記住,那不只是我的性命有危險!若我被處死刑的話,我會說你也在安珀,懂了嗎?」

  山德:噢。噢……呃,我懂了。我……會記得這一點的。
  (……啊,這就對了,跟聰明人說話就是有這樣的好處,一點就通。)

  山德:看樣子證據全部呈現了,太好了!

  歐利弗法官:……在我們面前的就是證據。

  (議論紛紛)

  山德:啊,看起來進行得相當好。我想我們的說服力對他們造成衝擊了……而且在托莉歐的腹側插了一刀。

  歐利弗法官:原告,陸斯坎的托莉歐˙克拉文大使,可以傳喚她的證人了。

  托莉歐:我想我們已經看夠這些東西和假設了──我們來聽聽見到事實的人是怎麼說的。

  [威嚇]「為什麼妳要讓我們從證據上分心?害怕它其中蘊藏的含意嗎,陸斯坎?」

  托莉歐[成功]:這是絕冬城的習慣嗎?自己的城市出問題或犯罪總是要怪罪陸斯坎?

  (議論紛紛)

  納夏領主:我不會忘記妳是這個城市的客人,大使──而且妳是替陸斯坎發言,所以我會盡可能保持文明的用語。

  托莉歐:是的,先生。請原諒我,我沒有不敬的意思。
  (大使,不知妳有沒有聽過一句話。當妳憤怒時,死亡距妳三吋七分。)

  托莉歐:無論如何,讓我傳喚我的第一位證人……

  凡頓˙歐利:等等,我有異議!

  山德:噢?
  (笑)

  凡頓˙歐利:我不知道是誰讓我的朋友來到這裡,我受夠了!就我看來,這場可笑的正義該落幕了!

  托莉歐:這位是誰?

  凡頓˙歐利:真相中的著名商人,凡頓˙歐利,你的大使!我斷言被告是清白的!

  (議論紛紛)

  山德:你認識這個人嗎?我不知道他究竟是陸斯坎的詭計,還是你的朋友好先生戴維里的欺瞞。

  「我說我們讓他說話,我們歡迎這樣友好的證人,不管他說得是不是事實。」
  (先是爵士、然後是酒鬼,呵……山德你還不明白嗎?納夏領主親口說審判後會重用我,影賊頭子艾克斯˙戴維里現在當然有多少恩情就送多少恩情了。別忘了現在是誰在管理絕冬城的黑暗,如果陸斯坎真安排什麼詭計,現在也被割斷咽喉扔下水道去了。)

  托莉歐:這位是你的證人嗎,山德?你似乎……很困惑!

  「山德可能被弄糊塗了……但我想聽聽這位打算說得事情。」
  (凡頓如果沒幫上忙回去可是要受罰的,山德。身為絕冬騎士,怎麼能忍心趕走這個可憐、誠實又善良的黑街混混呢?)

  凡頓˙歐利:對我而言,不管是膽小鬼、無賴、或是陸斯坎──親愛的……陸斯坎人……殺了安珀那些人的人──我會牢牢記住的!

  凡頓˙歐利:我用我的生命和每個我信仰的神發誓,那段時間他在沉沒的大酒壺跟我們一起喝酒。

  托莉歐:所以他在這段時間跟你們一起喝酒?連續好幾天。

  凡頓˙歐利:妳曾看過他喝酒嗎?如果曾有過的話,就不會問那問題了!

  凡頓˙歐利:妳應該出去,跟我們一起喝兩杯的──啊這是題外話──大使,對吧?相信妳的樣子會有趣起來的。

  (哄堂大笑)

  托莉歐:這個審判攸關著安珀……請就事論事!

  凡頓˙歐利:是,我知道重點在哪,真的!

  (笑得更厲害)

  山德:唉呀,他在作賤托莉歐,他要讓它變成可笑的法庭──故意的──就只是搶托莉歐的鋒頭,讓她喪失她的品行。

  托莉歐:這個人酒醉且無禮,我要求他離開法庭,好讓審判繼續進行。

  [嘲笑]「妳的臉快變三角了,托莉歐,我們不得不替這位朋友的安危擔心,妳似乎會弄死他。如果他再不離開的話……他就會像安珀的人民一樣?」

  凡頓˙歐利[成功]:注意聽,注意聽!說得好,我的朋友!

  (議論紛紛)

  凡頓˙歐利:誰還記得戰爭啊?我!陸斯坎之戰,那場無端挑起的攻擊?現在他們試圖用言語引發同樣的事!

  (群情激憤)

  凡頓˙歐利:不管他們使用什麼武器,打倒陸斯坎攻擊者,打倒他們!嘿!

  凡頓˙歐利:關於我說過的部份,我會用自己的雙腳走出一條路,而不是受陸斯坎閒人的指示!解救絕冬城!

  (鼓掌喝采)

  托莉歐:唔,現在已經引起……騷亂,或許我們可以進行真正的審判了,可以嗎?
  (托莉歐,不對喔,剛剛那場鬧劇也是「審判」的一部份啊,有一件事妳方才應該當場向法庭質疑的,可是妳沒有……呵,托莉歐小天使,現在再尋求「真正的審判」為時已晚了。)

  托莉歐:讓我傳喚我第一位證人……艾爾岡,賴斯特港的居民,安珀屠殺事件的見證人。

  托莉歐:歡迎你,艾爾岡。你勇敢地來到這裡,特別是你知道作證的危險。

  [嘲笑]「現在,大使,我相信當他作證時,妳不會上去攻擊艾爾岡,因此他在這裡應該沒有任何危險。」

  (哄堂大笑)

  托莉歐[成功]:現在盡量笑吧,但我會把你這樣的笑容抹去的,我向你保證。

  托莉歐:讓我們聽聽艾爾岡他見到了什麼──會輪到你說話的,我保證。

  托莉歐:現在呢,艾爾岡──你說你見到了安珀的屠殺,對吧?

  艾爾岡:的確!那是場非常不公平又激烈的戰鬥。我試著擊退那些謀殺者,但其中一個人幸運地打中了我,所以我倒下了。

  托莉歐:所以你可以證明被告那時候在安珀──而你也見到那些村民被謀殺?

  艾爾岡:噢,是的。那些可憐又無助的農夫,被那個人殺死!我試著救他們,但妳也知道,我是獨自面對那麼多人的情況……還有惡魔……

  「惡魔嗎?這太可笑了!」

  托莉歐:你說話不用拘束,艾爾岡──你不用怕被告,他不能傷害你。

  艾爾岡:不用替我說話,托莉歐女士──我可以自己解決。如果有什麼嗜血的殺人兇手想要來找我,他會發現我也不是好吃的果子。

  山德:噢天啊。如果他被一根針刺一下,他會像氣球一樣爆開。

  「我真的想直接割斷他的咽喉。」

  山德:我懷疑那可以讓他住嘴。

  托莉歐:證人已經指出被告就是殺死村民的人。我沒有其他問題了,法官大人。

  歐利弗法官:被告希望詢問證人嗎?

  「是的,我們對他的故事有一些疑問。」
  (第一個證人先上說話充滿感染力的吹牛大師嗎?我喜歡妳的風格,小天使。我當初在賴斯特港調查時有聽到艾爾岡在酒館大肆吹牛的傳聞,沒意識到他可能為陸斯坎所用確實是我的疏忽……真是的,我應該打斷他兩條腿,讓他上不了證人席的,我當時怎麼會這麼大意呢?)

  托莉歐:請……請便。

  艾爾岡:你想要知道什麼?我已經說出我的證詞。

  「你看見領導人了嗎?」

  艾爾岡:是的──就是你。

  (議論紛紛)

  「你確定?」
  (笑)

  艾爾岡:噢,是的──你和你的同夥。我記得你,我真的記得。你眼中那種恐怖的眼神……還有你周圍的那些屍體……

  [威嚇]「我認為你是一個說了太多故事的傻瓜,而且我建議你從現在開始說真話。」

  艾爾岡[成功]:我不怕你──你在這裡已經不能造成任何傷害,沒辦法對我或其他任何人造成傷害了。

  [威嚇]「誰說你必須懼怕的只有我?我可能被關起來,但我的朋友仍然是自由的……懂嗎?」

  艾爾岡[成功]:但這是事實!我親眼所見的!

  「你到底是什麼意思?」

  艾爾岡:我的意思是,假如你的朋友在那裡,我沒看到他們。我的意思是,當時的戰鬥很混亂,我也許在……面對別的方向。

  托莉歐:你說什麼?被告在威脅證人!我要求……

  「現在,說法不再對妳有利了,大使,妳不希望妳的證人再說話?」

  (議論紛紛)

  托莉歐:我沒那樣說。讓艾爾岡說話──他的證詞只會幫我證明。

  [唬弄]「你知道在提爾面前說謊會受到什麼懲罰嗎,艾爾岡?」

  艾爾岡[成功]:什麼?不,我不。我不是這樣的,我提醒你。

  「我的意思是,這只是一次審訊,而非神的報復……當它降臨時,我希望離你愈遠愈好。」

  艾爾岡:你是什麼意思?我的故事是真實的……我只記得這些,就這樣。

  「你堅持全部都是真的嗎?這聽起來……很不錯。」

  艾爾岡:好吧……我也許並不是真的在安珀。很難說──我的確被打暈了……也許只是睡著,夢到這一切,你知道吧?

  (群情激憤)

  山德:好極了。做得好。

  「我沒有問題了,庭上。似乎證人已經撤回他的說法。」
  (托莉歐,不應該啊,艾爾岡怎麼會更怕我呢?難道妳不知道把任何人帶上證人席之前除了串詞外,還要教他「聽話」嗎?山德形容妳是獵食者,我怎麼覺得妳是吃草的?)

  托莉歐:把他帶下去……從我眼中消失。

  艾爾岡:呃……妳答應要給我的錢呢?我需要錢才能有食糧和旅費回去……

  托莉歐:現在就滾離我的視線!滾!

  歐利弗法官:非常好。大使,妳有其他的目擊者嗎?

  托莉歐:請准許我傳喚妮雅,賴斯特港的採藥者,最近剛剛造訪現在已經是墳場的安珀。

  托莉歐:妮雅,感謝妳前來。我了解妳長途跋涉來到這裡──看正義被伸張。

  妮雅:我的確走了很遠,沒錯。

  「嗯,這位不是安珀著名的守墓者嗎?那裡的死者現在如何啊,妮雅?」
  (呵……在法庭見到妳這瘋子還真是驚喜啊。)

  妮雅:那的確是我期待你會有的接待態度,我一點都不驚訝今天會在審判中看到你。

  托莉歐:妮雅,妳認得被告嗎?

  妮雅:是的……我們以前見過面。

  托莉歐:妳在賴斯特港看到了被告,並希望他幫助安珀的人。被告的反應是什麼?

  妮雅:被告他……並不願意幫忙──而且看起來並不在乎安珀的死者假如沒有好好安葬的話有可能成為殭屍。

  「當妳跟我一樣見過那麼多屍體時,相信我,安珀根本不算什麼。」

  (議論紛紛)

  托莉歐:我非常確定那是事實,在殺了那麼多人後,我懷疑安珀會超越你的記錄;不過現在法庭關心的是安珀,而不是你的另一個殺戮現場。

  托莉歐:當妳和被告提到那裡的屠殺,妮雅,妳有沒有看到他對於安珀可憐的人們有任何的同情心?

  妮雅:沒有,我完全看不出來。

  托莉歐:怎麼會有人聽到安珀發生的事情而不願意去幫忙?甚至表現出一點同情心?

  托莉歐:也許被告並沒有這種憐憫心。也許我們很幸運,妮雅現在能站在這裡和我們說話。

  山德:托莉歐,憑空臆測並沒有用……這也解釋了妳的外表為什麼會這樣。

  托莉歐:你的聰明才智並沒有比劊子手的斧頭鋒利,山德,我跟你保證這一點。

  歐利弗法官:被告希望詢問證人嗎?

  「是的,我們對她的故事有一些疑問。」

  托莉歐:那麼,提出你的問題。

  「因為我沒有幫助妳,所以妳認為我是一個兇手?」

  妮雅:不……但你怎會對死亡和幫助別人表現得如此麻木不仁?你都沒有花些時間幫助那些可憐的人嗎?

  (議論紛紛)

  妮雅:我並沒有說你對安珀所發生的事情沒有任何愧疚,關於那點我並不清楚──不過我知道當其他人需要你時,你並不會對他們伸出援手,而那是我唯一可以譴責你的部份。

  「一個兇手為什麼要停留在賴斯特港?他們不會盡快逃走嗎?」

  妮雅:可以想到的理由有很多,但因為我不會用那種態度去思考,所以可能有更多地方我沒考慮到。

  「嗯,妳何不舉例一些?」
  (笑)

  山德:不!不要要求她……

  妮雅:賴斯特港可能是你的下一個目標,因為你要除掉所有可能的目擊者……而另一方面也因為我懷疑你試圖這麼做,你只能暫時放棄、回到安珀等待更好的時機。

  妮雅:死者埋葬地底、但尚未復活之前,死靈師通常會等上一段時間──在那樣的情況下,你在最近的賴斯特港等到安珀屍體轉化完畢也是合理的推想。

  (議論紛紛)

  妮雅:或者……或者你想到我可能在安珀無意中找到了能將你定罪的東西,所以你來賴斯特港探我口風。這些都是我的猜測,因為你要我那麼做。

  托莉歐:妮雅,我想妳向法庭提出了很多我們必須要考慮到的危險,謝謝妳!

  [威嚇]「妳為何要幫陸斯坎人說謊?妳為何要保護他們?」

  妮雅[?]:我……我不了解。你是什麼意思?

  [威嚇]「我在問妳為什麼要幫助敵人!那些人在安珀殺死所有可憐的人!」

  妮雅[失敗]:我……我……

  妮雅:我只是想讓他們躺下來休息!我唯一考慮的是這些可憐的村民,同時確定……確定他們很安全。

  妮雅:而你所做的就是大聲喊叫並試圖自保,你都沒有想到這些可憐人……是什麼原因讓你變得如此殘忍?

  妮雅:你怎能聲稱是絕冬城的騎士,卻又做出這樣的事情來!我……我……

  (群情激憤)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3925752
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★Vincent01 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:《絕冬城之夜2經典法庭遊... 後一篇:七寸...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ω•́ )✧看更多我要大聲說昨天17:55


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】