創作內容

25 GP

【歌詞翻譯】アザレア/nano.RIPE(動畫『citrus』OP )

作者:木樨_翻譯委託開放中│citrus~柑橘味香氣│2018-02-14 13:10:11│巴幣:166│人氣:4051


アザレア
杜鵑花

歌:nano.RIPE
作詞きみコ
作曲佐々木淳
(動畫citrusOP


許されたことなんてそう多くはないでしょう?
能隨心所欲去做的事並不多吧?
誰の目に適えば誰も傷つけずに済む?
迎合他人的話就能不讓任何人受傷嗎?
シアワセの定義は人の数あるけど
儘管幸福的定義因人而異
掴むまでの道は一本と限らない
獲取幸福的道路卻不只一條
迷子になる前にきみの声を標に
在迷失方向之前以你的聲音作為指引
耳の奥 鼓膜をもっと震わせて
讓耳朵深處的鼓膜盡情震動

道なき道を行こう 初めてを捧げよう
開闢嶄新的道路 展開初次的嘗試
甘い夢 その魔法に掛かったフリで
裝作被施了魔法 沉浸於甜美夢境
残酷にも思える運命のその中で
在這殘酷的命運之中
見つからないように進もう 足跡は消して
不被他人發現 隱匿足跡悄然前行吧

届かない夜にも寄り添える何かを
無法觸及的夜裡也有某些事物
いつの間にふたりはそっと育てていたんだよ
不知不覺在兩人間悄悄成長茁壯
叶えたいことなら星の数あるけど
想實現的願望多如繁星
たとえそのすべてが夢と散ったって
縱使那些心願全都化為幻夢
怖くはないようにきみの手を離さずに
我仍會毫無畏懼握緊你的手
胸の奥 鼓動がぐっと高まれば
讓胸中的鼓動高聲鳴響

道なき道を行こう 初めてを重ねよう
開闢嶄新的道路 展開種種的第一次
名前のないこの感情に名前を付けて
將這無名的情感賦予名字
錯覚にも思える衝動に従って
順從那看似錯覺的衝動
きみが望むなら落ちよう どこまでも闇へ
如你所願地墜落至 永無止盡的黑暗吧
迷子になる前にきみの声を標に
在迷失方向之前以你的聲音作為指引
耳の奥 鼓膜をもっと震わせて
讓耳朵深處的鼓膜盡情震動

道なき道を行こう 初めてを続けよう
開闢嶄新的道路 繼續各種初次的嘗試
甘い夢 その魔法が覚めてもまだ
縱使魔法失效 依然沉浸於甜美夢境
残酷にも思える運命を蹴散らして
踢散那殘酷的命運
邪魔されない方へ進もう ふたりだけ消して
不被他人妨礙 隱匿你我身影悄然前行吧

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3888421
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:citrus~柑橘味香氣

留言共 2 篇留言

要你命三千
感謝大大翻譯~
感覺從OP歌詞裡已經預言兩人戀情的走向和結局...

04-14 21:15

木樨_翻譯委託開放中
不客氣~漫畫的走向也是一個虐啊QQ04-15 09:29
我只想吃糖 詠深x珠姫
好讚!

04-16 10:25

木樨_翻譯委託開放中
謝謝~04-16 21:52
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

25喜歡★mokusei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】Scarle... 後一篇:【歌詞翻譯】ぽっぴん&#...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

HuneHangLee大家
跟幾位同伴寫了篇詩,大家來看看吧!看更多我要大聲說昨天23:24


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】