英國的另類搖滾樂團Foals,也是剛好翻到,就翻翻,其他懶得補充ㄌ。
[主歌1]
Sticks and stones don't break my bones1, they're make believe
棍棒和石頭無法打斷我的骨頭,他們使我更加相信
It's lock and load, it’s a dead end road for you and me
這是鎖也是負擔,是為你和我準備的死路
I'm rusted gold, I’m stripped and sold, I'm make believe
我是生鏽的黃金,我被扒得精光準備變賣,我如此相信
I'm up for rent, my head is spent, I guarantee
我準備出租,我的頭腦已被消耗殆盡,我(向你)保證
[副歌]
So can you not go away?
所以你為何不走開?
If just for one day?
就只是一天也好?
Impossible, possible
不可能,可能
How’d you feel now?
你現在覺得如何?
How’d you feel now in a war?
在戰爭裡你覺得如何?
War sends out for you
戰爭因你而發動
Throw your fortune away
並把你的好運丟得遠遠的
'Cause I can't get enough space, space, space
因為我的空間不夠了
Get enough space
空間不夠了
[主歌 2]
I’m pale and coy, a momma’s boy, I’m make believe
我是個蒼白且怕羞,媽媽的乖孩子,我如此相信
I shimmy-shake, I wake and bake, I’m over me2
我擺盪、抖動,我醒來、呼麻,我跟我自己訣別
My lungs defeat, I cannot breathe, don’t follow me
我的肺壞了,我無法呼吸,別跟我一樣
And you push and shove, I've had enough, don’t mess with me
而你推又擠,我已經承受夠多,別來惹我
[副歌]
So can you not go away?
所以你為何不走開?
If just for one day?
就只是一天也好?
Impossible, possible
不可能,可能
How’d you feel now?
你現在覺得如何?
How’d you feel now in a war?
在戰爭裡你覺得如何?
War sends out for you
戰爭因你而發動
Throw your fortune away
並把你的好運丟得遠遠的
'Cause I can’t get enough space, space
因為我的空間不夠了
I can't get enough space, space
我的空間不夠了
[結尾]
I can't get enough space
我的空間不夠了
Can't get enough space
空間不夠了
註1:英文慣用語應該是「Sticks andstones may break my bones,but names will never hurt me.」是面對汙名的正向想法,但這裡傾向於被欺負後,想要反抗的決心。
註2:「over somebody」指「玩完了」或「分手」,但是「all over somebody」則是愛上對方喔!