創作內容

11 GP

塞米拉米斯語音及資料翻譯

作者:枯山水│2018-02-01 14:23:04│巴幣:22│人氣:3218
資料來源:Fate/GO Wiki

No. 199
セミラミス
賽米拉米斯



CV: 真堂圭

戰鬥語音

開始
1. まったく、直で戦うなど面倒にも程がある。そら、終わらせるぞ
2.  いいだろう。お前たちに毒酒を呷る機会を与えよう。光栄に思え

1.  真是的,要我親自上場作戰還真夠麻煩。喏,快點打完吧。
2.  好吧,我就大發慈悲賞你們一個拜領我毒酒的機會。引以為榮吧

技能
1. そら、飲むがいい
2. 授けてやろう

1. 來,給我喝吧。
2. 賜給你。

指令卡
1. ふむ
2. ああ
3. 分かった

1. 哼嗯。
2. 啊啊。
3. 知道了。

寶具卡
1. 庭園よ……浮上せよ
2. 十と一の黒棺(ティアムトゥム・ウームー)、起動……

1. 庭園啊......浮起來吧。
2. 十與一的黑棺(Tiamtum Umu),啟動......

攻擊
1. 飛べ
2. 落ちよ
3. 散逸せよ
4. 砕けるがいい

1. 起來。
2. 下去。
3. 消滅吧。
4. 給我粉身碎骨。

額外攻擊
さてどの毒が好みだ? 痛いか、そうだろう!
那麼你喜歡哪一味毒呢?痛嗎,很痛對吧!

寶具
1. 人が触れられぬ天の城塞を見せてやろう。虚栄の庭園──『虚栄の空中庭園(ハンギングガーデンズオブバビロン)』!! 蟻の如く灰になるがいい。フフ……フハハハハッ!
2. 十と一の黒棺(ティアムトゥム・ウームー)、起動……!光栄に思え、そう見られるものではない。神代の力で薙ぎ払ってやろう……フフ……アッハハハハハ!

1. 讓你見識一下那無人可及的天空城塞吧。虛榮的庭園——“虛榮的空中庭園(Hanging Gardens of Babylon)”!!猶如螻蟻般化成灰燼吧。哼哼......哼哼哈哈哈哈!
2. 十與一的的黑棺(Tiamtum Umu),啟動......!引以為榮吧,你能見到這平常無法見到的光景。用這神代的力量來蕩平你們吧......哼哼......哼哼哈哈哈哈!

受傷
1. グッ、う…!なに…!?
2. くっ……!

1. 咕,唔......!竟然......!?
2. ......!

無法戰鬥
1. そ……な、おのれ…!
2. 寂しいものだな、死というのは……

1. ......麼會,可惡......!
2. 真是寂寞呢,死這一回事......

勝利
1. そら、苦しかろう?楽になるか?
2. まったく……我の手を煩わせるな

1. 呵呵,很痛苦吧?要我幫你解脫嗎?
2. 豈有此理.....別再煩我要我出手。

升級
力が増したようだ。不要だがな
我的力量似乎變強了,雖然這是多餘的。

靈基再臨
1. ほう……再臨か。サーヴァントの身で成長とは、我もまだ枯れておらんということか。無論、我はいついかなる時でも美しいがな
2.  気に入った。大いに気に入ったぞ。引き続き、我に力を寄越せ
3.  大いに気に入ったぞ、マスター。豪奢な装いは我も大いに好むのでな。それでは、パレードでも開くとするか
4.  まさかここまで我の奥底に触れるとはな……毒殺を恐れぬのは蛮勇か、無垢故か……いずれにせよ、我の好みだ。刹那の旅路であるが、せいぜい付き合ってやろう

1.  ......再臨嗎?我這從者之身還能繼續成長,也就是說我尚未開始衰老嗎?我何時何地都這麼美麗,這是理所當然的。
2.  好呀,這甚合我意!你就繼續向我供給力量吧。
3.  這很合我心意啊,御主。穿豪華的衣裳正是我的嗜好。這樣的話,是否得擇日一場巡遊呢?
4. 沒想到你如此深及我的心底......這是因為你無懼毒殺的匹夫之勇呢,還是你的純潔無垢呢......無論如何,我都中意。雖然這旅程不過是白馬過隙,但你也得好好跟我走下去。

My Room

對話
1. マスター、我は暇を持て余すことを好まぬ。直ぐに出るがいい
2. 主従、か……汝、まさか・とは思うが、我の立場が下だと思っているのか?その誤解は早いうちに是正せよ……!
3. 汝が気に入らぬのならば、その命は既にない。命があるということは、気に入らぬ行為をするなという事だ
4. 天草四郎時貞、か……いやなに、気にするなマスター。あれは異なる世界の現象であり出来事。我が後生大事にしていいものではない。あの戦いは、あの想いは、そちらの世界で戦った彼女のものなのだからな(天草四郎所持時)
5. ジャンヌ・ダルク……あやつの最も忌々しいところは、自分を聖女だとは欠片も思っていないところだ。どれほどの人間が、あの精神に至ることを夢見てきたか、あやつには永遠に分かるまい(ジャンヌ・ダルク所持時)
6. 我を求め共に歩んだ老いた男がいた。我を求めその老人を殺めた男がいた。肉を求め、心を求め、奪おうとした。ならば、我が奪う側になってもおかしくはあるまい。因果は応報するのだ
7. シェイクスピア……!マスター、忠告だ。奴は絶対にやらかすぞ。今の内に思考を奪うか命を奪うかした方がよい。よし、我は急いで毒を用意するから汝はあやつを捕縛しろ(ウィリアム・シェイクスピア所持時)
8. アタランテ……あやつ、まだ夢を見ているのか。いい加減それは捨てるべきだというのに。決して届かぬ夢に手を伸ばす者は嫌いではないが、あやつのそれは悲しいだけだ(アタランテ所持時)

1. 御主,我不喜歡周日無所事事,趕快出去走走。
2. 你我的主從關係,嗎......難不成,你覺得我是位居下位的那個嗎?這種誤會你還是趁現在趕快弄清楚......
3. 如果我看不慣你的話,你老早就沒命了。你若想保命,就別做些讓我討厭的事。
4. 天草四郎時貞,嗎......沒什麼,御主你無需在意。那只不過是發生在另一個世界裏的事,不值得我費神掛心。因為那場戰爭,那些心思,是屬於在那個世界戰鬥的她的。(擁有天草四郎時)
5. 貞德......那傢伙最可惡的地方就是她絲毫不覺得自己是一位聖女。到底有多少人為了臻至那種精神境地而朝思暮想,她永遠都不會明白。(擁有貞德時)
6. 曾經有一個追求我與我同行的老人,曾經也有一個為了追求我而殺掉那個老人的男人。他們迷戀我的肉體,追求我的心靈,欲將它們據為己有。那麼,我作為搶奪的那一方也不足為奇吧,因為因果報應始終都會來。
7. 莎士比亞......!御主,忠告你,那傢伙絕對會壞大事。趁現在要不壞他的腦袋,要不就了結他的性命。好,我這就趕緊去備好毒藥,你去把那傢伙綁過來(擁有威廉・莎士比亞時)
8. 阿塔蘭塔......那傢伙,還在做夢嗎?差不多也該放棄那癡心妄想了吧。我絕不是討厭那些堅持在水中撈月的人,只是看不過她那麼可悲罷了。(擁有阿塔蘭塔時)

喜歡的東西
好きなもの?ふむ……穴を掘るだろう?そしてそこに、誰かを落とす……。なに、比喩でしかないさ、ふふふ
我喜歡什麼?嗯......應該是在地上挖坑吧?然後再等誰自己掉進去......沒事,只不過打個比方而已,呵呵呵。

討厭的東西
乱暴な男は好かぬ。もっとも、我の前で無頼を気取って生きている者は少ないがな
我不喜歡粗魯亂來的男人。不過本來啊,在我面前裝腔作勢耍無賴之後還能活著的人可是少之又少。

有關聖杯
永遠の生、永遠の支配。そら、聖杯にかける望みなど他愛もなかろう。我の望みなど、小さきものよ
(我向聖杯許願)永遠的生命,永遠的支配。呵,向聖杯許願什麼的本來就天真無聊。我這小小的願望,微不足道啊。

絆對話
1. 乱暴者の話をしよう。そやつがいかに我の前で死に絶えたかをな
2. 老人の話をしよう。その男がいかに無念の死を我の前で遂げたかをな
3. 汝も我の前に立ち塞がった者の仲間入りをしたいのか?そうではあるまい。ならば、大人しく我を受け入れろ。……うん、よし、それでこそだ
4. 鳩になりたいと思ったことはあるか?我はあるとも。幼き夢だがな。……っ、しまった、思わず口が滑った。今のは忘れろ、マスター
5. 汝の前に毒の杯がある。それを飲み干せ。……ふっ、冗談だ。だがな、愛とはそういうものかもしれぬ。用心して生きろよ、我がマスター

1. 說個莽漢的故事吧,說說那傢伙怎樣在我面前被滅門而死。
2. 說個老人的故事吧,說說那男人怎樣在我面前遺憾地死去。
3. 你也要加入那群總是擋在我面的人做他們的一份子嗎?你沒理由那麼蠢吧。那麼,你就老老實實地留我在這......嗯,沒錯,這才像話。
4. 你問我可曾想過變成一隻鴿子?當然有想過,這是我孩提時代的夢想......額,糟了,一不小心多嘴了。忘掉我剛剛說的話,御主。
5. 現在你面前放了一杯毒酒,你給我把它乾了......呵,開玩笑而已。但我告訴你,愛情或許與毒物相差無幾,你要時常將此銘記於心啊,我的御主。

活動舉行中
ふむ……何やら騒がしいようだ。……鳩に調べさせるとするか
......外頭好像甚是熱鬧......是否該派我的鴿子去查看一下呢?

生日
おや?汝が生まれた日ではないか。めでたいな。酒でも飲むか? …毒など入っておらんぞ。我とて空気は読む
哦?今天不正是你的出生的那一天嗎?真是可喜可賀吶。要不來喝酒吧?......裡面當然沒有下毒,即便是我也會看場合。

召喚
サーヴァント、アサシン。セミラミスだ。さて……まずは玉座を用意せよ。話はそれからだ。無いのであれば仕方ない、汝が椅子になるが良い
從者,Assassin,塞米拉米斯是也。好.....你先給我準備好我的玉座吧,其他的事之後再從長計議。沒的話也無可奈何,那麼就由你來當我的椅子吧。

角色資料

角色詳細

世界最古の毒殺者にしてアッシリア帝国の女帝。夫であるニノス王を毒殺したことで、一躍名を馳せた。
また、世界の七不思議の一つである『バビロンの空中庭園』を建設したとも一時期噂されていた(実際に建設したのはネブカドネザル二世)。

世上最古老的毒殺者,亞述帝國的女帝。經由毒殺丈夫尼諾斯國王一事而一躍成名。
又,曾有一段時期盛傳是她建造了世界七大奇蹟之一的“巴比倫空中花園”(但實際上是尼布甲尼撒二世建造的)

絆等級1
身長/体重:169cm・51kg
出典:伝承
地域:中東
属性:秩序・悪  性別:女性
嫣然とした笑みを浮かべる絶世の美女。

身高/體重:169cm・51kg
出典:傳說
地域:中東
屬性:秩序・惡  性別:女性
嫣然一笑便使萬花失色的絕世美女。

絆等級2

女神デルケトととある人間の間に産み落とされたセミラミスは、それを恥じたデルケトによって水辺に放置された。
が、神の血を引いた赤子である彼女は無数の鳩に養育されることで命を永らえることになる。

美しく成長したセミラミスは老いた将軍オンネスに嫁いだが、その美貌に魅せられた野心家ニノス王によって、半ば強引に夫と引き離されてしまう。それをいたく悲しんだオンネスは自害し、セミラミスはやむなくニノス王の寵愛を受ける身となった。他国との間に戦が起きた際、セミラミスが助言した奇抜な戦法により勝利したことで、ニノス王は彼女が素晴らしい才能を持つことを知り、ついに正式な婚姻を決定する。 が、その婚姻の宴席で酒杯を口にしたニノス王は、突如苦しみ果てて死んでしまう。人々は彼女が亡夫の仇を討つため、毒を仕込んだのだと噂した。
かくしてアッシリアの女帝となったセミラミスは統治の数十年を摂政として政務を執り行い、多くの遠征や建設事業を指導した。

最後には息子に謀殺されたとも、あるいは地位を譲った後は鳩になって飛び去ったとも伝えられている。

女神得耳刻托和某個人類男性結合而誕生的塞米拉米斯,被為此感到羞愧的得耳刻托遺棄在水邊。
但是,這個繼承了神明的血統的嬰兒受無數的鴿子養育,從而得以存活。

長大成為亭亭玉立的姑娘的塞米拉米斯嫁給了老將軍翁涅斯,但其後因為野心家尼諾斯為其美貌吸引,結果被他半強制地從丈夫身邊奪走了。翁涅斯為此悲痛欲絕而自殺,塞米拉米斯也不得以接受了尼諾斯王的萬般寵愛。塞米拉米斯在國家與他國開戰期間提出了奇策,讓國王尼諾斯摘下勝果。他也因為領略其出眾的才能,而終於決定與她結婚。然而,他在婚宴上喝過一杯酒後,就痛苦地暴斃了。人們都說她是為了替亡夫報仇而下毒。
隨後成為了亞述女帝的塞米拉米斯統治帝國、管理政務數十載,帶領了多數的遠征和建築工程。

傳說她最後被自己的兒子所謀殺,也有說她退位讓賢後化成一隻鴿子飛去。

絆等級3
『虚栄の空中庭園』
ランク:EX 種別:対界宝具
レンジ:10~100 最大捕捉:1000人
ハンギングガーデンズ・オブ・バビロン。
バビロンの空中庭園。実際には、セミラミスはバビロンの空中庭園に携わった訳ではなかった。だが誤解した数多の人々の信仰を利用し、宝具として成立させた。
あくまで「虚栄」であるため、宝具の発動条件は厳しい。
中東に存在するある年代以降の遺跡から、土と石を一定量運び、それを組み上げることによってようやく発動準備が完了する。
その後、三日間の儀式を行うことでようやく庭園としての機能が発動する。
文字通り、「空中を浮遊する大要塞」として顕現する。
そしてこの要塞内部である限り、セミラミスのステータスは全ランクアップ。
知名度も最高クラスに向上し、更に攻撃の際は有利な補正が加わる。
とある聖杯戦争では、この庭園が決戦場となった。十一の防御術式は殺到する飛行機を次々と撃ち落としたが、聖女の旗と空飛ぶ騎兵の突撃によって遂にその防備を破られた。

“虛榮的空中庭園”
等級:EX 種類
範圍:10~100 最大捕捉:1000人
HangingGardens of Babylon
巴比倫的空中庭園。實際上並不是塞米拉米斯建造了巴比倫空中庭園,只不過是她利用了多數人的誤解所生的信仰,讓寶具得以成立。
因為只是“虛榮”,所以發動寶具的條件非常嚴苛。
需要從中東一些某個時代起的遺跡裏取得一定數量的土石作為建造材料,才能算是做好啟動寶具的準備。
然後,她必須舉行連續整整三日的儀式,才能真正激發庭園的功能。
一如字面所述,寶具會以“浮游在空中的大要塞”的形式顯現。
另外只要塞米拉米斯身在要塞内部,她的所有能力的等級都會提升。
對她的知名度也會提升至最高級別,更能為她攻擊時提供有利的補正。
在某個聖杯戰爭裏,這座庭園化身為上演決戰的舞臺。庭園的十一道防禦術式把殺到的飛機逐一擊落,最後要由聖女展開旗幟配合翺翔天際的騎兵突擊才突破了這層防禦。

絆等級4

○気配遮断:C+
サーヴァントとしての気配を断つ。隠密行動に適している。
自らが攻撃態勢に移ると気配遮断のランクは大きく落ちる。
ただし、毒を忍ばせる場合はこの限りではない。

氣息遮斷:C+
遮蔽從者的氣息,適合用於隱蔽行動。
如果自己轉入攻擊態勢的話氣息遮斷的等級會大幅下降。
但是,等級下降這情況不適用於隱藏毒藥。

○陣地作成:EX
魔術師として、自らに有利な陣地を作り上げる。
具体的な材料を集めることで、“神殿”を上回る“空中庭園”を形成することが可能。
○陣地作成:EX
作為魔術師,建造對自己有利的陣地。
通過收集特定的材料,可以建造出凌駕於“神殿”的“空中庭園”。

二重召喚:B
アサシンとキャスター、両方のクラス別スキルを獲得して現界する。極一部のサーヴァントのみが持つ稀少特性。
○二重召喚:B
同時獲得殺職和術職兩個職階的技能而顯現。僅僅極少一部分的從者才有的稀少特性。

絆等級5

性格―――狡猾、野心に満ち溢れた女帝。敵であろうが味方であろうが蹴り倒し、毒を飲ませて殺し、毒を飲ませて心を壊す。
他者に対しては猜疑心が強く、味方であろうとも必要であれば、必要でなくとも始末する。それは同時に、己の力に絶対の自信を持っているからでもある(自身の領域限定であるが)。
なので、他の王とは致命的に相性が悪いと同時、自らが打って出ることは滅多にない。
例外的に『虚栄の空中庭園』が完全な形で成立した場合、その内部では無類の強さを誇るために積極果敢に攻めに向かう。

性格——狡猾,野心勃勃的女帝。無論是敵人還是我方她都會排除,都會下毒殺掉,都會下毒擊潰他們的心靈。
對他人抱有強烈的猜忌,即便是自己人,如果仍有用處的話尚且會留著,沒用的話則會處理掉。這也同時顯出她對自己力量的絕對自信(僅限於在自己的領域)。
因此,她和其他的王相性是致命級別地差,同時她也極少會主動出擊。
例外的情況就是當“虛榮的空中庭園”完全成立後,在内部她便會為了誇耀自己無與倫比的強悍而積極勇猛地攻擊敵人。

通關???



絆禮裝



不明の杯
杯酒未明

貴様は我との絆を強く結んだ。善きことである。
故に我は貴様を信頼し、全力で戦おう。

しかし、しかしだ。
信頼は時に枷となる。
疑うことを禁忌とし、苦痛としてしまう。

疑うことは、善き行為なのだ。
なぜ信じぬ、などと怒り出す者がいれば要注意だ。
それはいつか、「疑って欲しくない」ものを
持ち出してくるのだから。

だから常に観察せよ、常に、常に。
人を騙す行為にどれほど長けていたとしても、
騙すという行為そのものが不自然だ。
だから、その不自然さがどこかに表面化する。

前置きが長くなったが……
さて、この杯に毒は入っておらぬと我は誓おう。

―――はたして、本当に我の言葉は正しいか?

你我形同莫逆之交,此乃至善之事。
因此我會把背後交給你照看,全力以戰。

但是,但是啊,
信賴有時可為枷鎖。
兩人之間容不得一絲猜忌,最後深陷苦痛。

防人之心不可無,此乃至善之言。
若遇上向你怒喊“為什麼不相信我!?”的人,你得留個心眼。
因為那些人,可能哪一天,
會做一些“不想讓你起疑”的東西。
所以你必須時常、時常觀察他人。
無論一個人有多麼擅長欺騙別人,
欺騙其本身始終是個不自然的行為。
因此,那個人必然會因為不自然而露出馬腳。

前話說多了......
來吧,我發誓這杯酒裡沒下毒。

——到底,吾言孰真孰假呢?

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3874111
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:FGO|翻譯|絆禮裝|セミラミス|賽米拉米斯

留言共 1 篇留言

我只是路過的蘿莉控
厲害
有夠完整的 腦袋裏都有聲音出現了XD

02-19 17:43

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

11喜歡★jacky8881687 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:葛飾北齋語音及資料翻譯... 後一篇:淺上藤乃語音及資料翻譯...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說10小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】