69 GP
【Aqours】「WONDERFUL STORIES」歌詞翻譯
作者:奈亞拉托提普│2018-01-16 20:04:47│巴幣:1,166│人氣:9553
WONDERFUL STORIES
作詞:畑亜貴
作曲:Carlos K.
編曲:EFFY
夢を駆けてきた
追逐了夢想來到此處
僕たちのWONDERFUL STORIES
專屬我們的WONDERFUL STORIES
全力で輝いた物語、さ!
是篇盡情閃耀的故事
いつも いつも 追いかけていた
我們總是 我們總是 一直在追尋著
届きそうで 届かないミライを
感覺唾手可至卻無法觸及的未來
だから だから 君に会えたよ
所以說 所以說 與你相遇了
一緒にいてくれてありがとう
謝謝你始終陪伴在我左右
足りないって気分 悔しかったんだ
感覺自己尚嫌不足 內心充滿了懊悔
もっと 欲しくなる
還想要 擁有更多
特別な何か探す冒険
尋找特別事物的冒險
そしてここに来て やっとみつけた!
於是就在來到此處後 終於找著了!
本当は持ってたんだよ
原來我們早就已擁有
僕たちはみんな持ってた
我們大家都擁有著
胸に眠る輝き めざめる前のチカラ
沉睡在胸口的光輝 正是覺醒之前的力量
夢をかけて来た
追逐了夢想來到此處
僕たちの物語
專屬我們的故事
いっぱいの思い出からは 流れるメロディー
從許許多多回憶裡 流淌而出的旋律
新しい夢が聞こえる
聽見了嶄新的夢想
遠くへまた行こうよ DREAMING DAYS
將再度朝遠方啟程 DREAMING DAYS
どこに どこに 答えあるんだろう
答案會 答案會 出現在何處呢
誰に訊いてもわからないミライさ
未來就算向別人打聽也無法明白
ひとり ひとり それぞれの道
你知道嗎 你知道嗎 每人各自的道路
やがて選ぶと知ってたのかい?
有朝一日終究要做出選擇
ダメだっていいと励ましあって
鼓勵彼此就算失敗也不要緊
だって やっちゃったよ
因為 我們曾經失敗過
ムリだっていつか言わなくなって
辦不到這句話也不再脫口而出
えいってやっちゃったよ
努力過了卻功虧一簣
輝いて生きたみたいなって
想試著活出自己的光輝
そう願うこころで やっとみつけた!
如此許下心願後 終於在心中找到了!
最高の笑顔だよ
帶著最璀璨的笑容
今日という日を楽しんでよ
好好的享受今天吧
青い羽が描いた これからの軌道飛ぼう
翱翔在水藍羽翼描繪而出的軌道上吧
つながる想いは
連繫起的想法
いつまでも消えないよ
無論何時都不會消失
こんなにステな気持ち忘れられない
如此美妙的心情直叫人難以忘懷
あたらしい夢を呼んでるんだ
呼喚著嶄新的夢想
遠くでまた会おうよいつか
有朝一日於遠方再會吧
青い鳥探してた
尋找了青鳥的身影
見つけたんだ
終於發現了牠
でもカゴにはね入れないで
不過別把牠關進籠中
自由に飛ばそうYes!!
讓牠自在的飛翔吧Yes!!
答えはいつでもこの胸にある
答案永遠都存在於心中
気がついて 光があるよ
回過神來後 光芒就此顯現
そうだね 本当は持ってたんだよ
沒有錯 原來我們早就已擁有
僕たちはみんな持ってた
我們大家都擁有著
胸に眠る輝き めざめる前のチカラ
沉睡在胸口的光輝 正是覺醒之前的力量
夢をかけて来た
追逐了夢想來到此處
僕たちの物語
專屬我們的故事
いっぱいの思い出からは 流れるメロディー
從許許多多回憶裡 流淌而出的旋律
新しい夢が聞こえる
聽見了嶄新的夢想
いつかまたはじまるんだよ 次のDREAMING DAYS
有朝一日定會再度開始 下一個DREAMING DAYS
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3856618
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:Aqours|WONDERFUL STORIES
留言共 5 篇留言
Stan:
第二段歌詞中文翻譯第二個 你知道嗎 應該是露比唱的
01-16 20:54
海洋騎士:
這首跟(そして最後のページには)一樣,都有第一季和第二季的畫面,會讓人想哭呢!
01-18 13:06
蒼凌 まそら:
覺得第一句的“物語”應該改成“スドリ”會比較好,因為發音會有點誤解“物語”mongatari“スドリ”比較偏向story(個人覺得啦
03-09 14:03
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
69喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【Aqours】「WAT...
後一篇:機會只有一次...