創作內容

7 GP

【鏡音リン】きっとこの命に意味は無かった【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2018-01-06 16:46:08│巴幣:14│人氣:1019

作詞:こんにちは谷田さん
作曲:こんにちは谷田さん
編曲:こんにちは谷田さん
唄:鏡音リン

中文翻譯:Alice


耳を塞いでも 目を瞑っても 心臓は脈を打ち続けている
mimi wo fusaide mo     me wo tsubutte mo     shinzou wa myaku wo uchi tsuduke te i ru
即使摀住耳朵 即使閉上眼睛 心臟仍在繼續跳動

「僕は誰だ?」 誰も答えない
"boku wa dare da?"     dare mo kotae na i
「我是誰?」 誰也不會回答我

君が例えば、ここで惨めに腑(はらわた)を溢して命を乞うても
kimi ga tatoe ba, ko ko de mijime ni harawata wo koboshi te inochi wo kou te mo
即使你如今,在這裡悲慘地袒腑求命

「意味のないこと」 疾うに気が付いていた
"imi no na i ko to"     tou ni ki ga tsuite i ta
也老早就查覺 「這是沒有意義的」


夜の色 静寂の黒 希死念慮が這いずっている音
yoru no iro     shijima no kuro     kishi nenryo ga hai zutte i ru oto
夜的顏色 寂靜的黑 求死心願匍匐著的聲音

救いなど無いと知った
sukui na do nai to shitta
明白了救贖並不存在


一生神様に縋っても 僕は醜いまま
issyou kami sama ni sugatte mo     boku wa minikui ma ma
即使一生追隨神 我也仍是醜陋的

一体どうして どうして 未だこの呼吸は続いている?
ittai do u shi te     do u shi te     imada ko no kokyuu wa tsuzuite i ru?
到底為什麼 為什麼 現在呼吸還在繼續?

「愛する喜びさえ知ることができたなら」
"ai su ru yorokobi sa e shiru ko to ga de ki ta na ra"
「如果能懂愛的喜悅該有多好」

やっと気づいた 全部
yatto ki zu i ta     zenbu
終於查覺 全部

きっとこの命に意味は無かった
kitto ko no inochi ni imi wa nakatta
這個生命一定毫無意義


耳を塞いでも 目を瞑っても 腐り落ちた感情の匂いは消えないな
mimi wo fusaide mo     me wo tsubutte mo     kusari ochi ta kanjyou no nioi wa kie na i na
即使摀住耳朵 即使閉上眼睛 腐敗剝落的感情氣味仍散不去

「夢を見ることも叶わなかった、無意味な悲劇だ」
"yume wo miru ko to mo kanawana katta, muimi na higeki da"
「連作夢也無法如願,真是場毫無意義的悲劇」

繁華街(にわ)の路地裏(すみっこ)で人知れず生き絶える野良犬(いぬ)の目に映った 天使は笑っていた
niwa no sumikko de hito shire zu iki tae ru inu no me ni utsutta     tenshi wa waratte i ta
鬧市的小巷子裡無人聞問死去的流浪狗眼裡映出了 天使在笑著

何もかも全て壊してみたい
nani mo ka mo subete kowashi te mi ta i
真想把一切全都破壞掉


いつかまた生まれ変わる それが僕は恐ろしくてさ
i tsu ka ma ta umare kawaru     so re ga boku wa osoroshi ku te sa
總有一天會輪迴重生 那是我所害怕的事啊

終わりにしたいと思った
owari ni shi ta i to omotta
多希望就這樣結束


一生神様に縋っても 僕は醜いまま
issyou kami sama ni sugatte mo     boku wa minikui ma ma
即使一生追隨神 我也仍是醜陋的

一体どうして どうして 未だこの呼吸は続いている?
ittai do u shi te     do u shi te     imada ko no kokyuu wa tsuzuite i ru?
到底為什麼 為什麼 現在呼吸還在繼續?

「愛する喜びさえ知ることができたなら」
"ai su ru yorokobi sa e shiru ko to ga de ki ta na ra"
「如果能懂愛的喜悅該有多好」

やっと気づいた 全部
yatto ki zu i ta     zenbu
終於查覺 全部

きっとこの命に意味は無かった
kitto ko no inochi ni imi wa nakatta
這個生命一定毫無意義


観衆の視線に耐えきれなかった惨めな役者(アクター)
kansyuu no shisen ni tae ki re na katta mijime na akuta-
沒能挨過觀眾視線的悽慘演員

泥を食む暮らしの中 くすんだ眼には何も映らない
doro wo hamu kurashi no naka     ku su n da me ni wa nani mo utsurana i
吃土的生活中 黯淡的眼裡什麼也沒有

氾濫するラブソングで水浸しになっている この街で
hanran su ru rabu songu de mizu bitashi ni natte i ru     ko no machi de
氾濫的情歌如水漸漸浸滿了 這個城鎮

救いなど無いと知っていたはずなのに、僕はどうして
sukui na do nai to shitte i ta ha zu na no ni, boku wa do u shi te
明明知道這裡沒有任何救贖,我卻為什麼


一生神様を呪っても 何も変われやしない
issyou kami sama wo norotte mo     nani mo kaware ya shi na i
即使一生詛咒神 也什麼都無法改變

一体どうして どうして 未だここで生き永らえている?
ittai do u shi te     do u shi te     imada ko ko de iki nagarae te i ru?
到底為什麼 為什麼 現在仍在這不死苟活?

天国も地獄も僕には与えられなかった
tengoku mo jigoku mo boku ni wa atae ra re na katta
天堂和地獄都沒有我的位子

ずっとわかっていたんだ
zutto wa katte i ta n da
我一直都知道

僕のこの命に意味は無かった
boku no ko no inochi ni imi wa nakatta
我的生命毫無意義


こうして僕は 僕は やっと幸福の在り処を見つけたんだ
ko u shi te boku wa     boku wa     yatto koufuku no arika wo mitsuke ta n da
就這樣我啊 我啊 終於找到了幸福的所在
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3846141
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】愛言葉【中、... 後一篇:【VY1】タイムイーター...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

rogerjian喜歡像素風格的人
歡迎參觀line貼圖小舖看更多我要大聲說昨天15:35


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】