4 GP
【歌詞翻譯】TRIGGER/The QUEEN of PURPLE【Tokyo 7th sisters】
作者:木樨_翻譯委託開放中│Tokyo 7th Sisters│2017-12-19 19:57:09│巴幣:8│人氣:430
TRIGGER
作曲:MasakiHonda
作詞:SATSUKI-UPDATE
歌:TheQUEEN of PURPLE
[瀨戶費爾布(CV:廣瀨ゆうき)、越前紫(CV:野村麻衣子)、
堺屋夢乃(CV:山本彩乃)、三森祭(CV:巽悠衣子)]
收錄於:TRIGGER/ Fire and Rose(TheQUEEN of PURPLE 1stSingle)
作りかけの
創作途中的
ハイ・シュールな詩と人の群れ
超現實詩與人的群集
いつのまにか陽炎になった君の夢
不知不覺化為熱氣蒸發的你的夢想
どうしてだろう
為什麼呢
壊れそうな願いばかり
淨是些快要破碎的願望
紡いでいくことできやしない
連匯聚起來都無法做到
恐れないで
不要害怕
ほんの少し
只是有那麼一點
ここが渇いてるだけ
渴望著而已
動かないで
不要動
耳の裡にこびりついた
迴蕩在耳裡的
聲は優しげな銃聲
是溫柔的槍聲
むせび啼いて哀しくて
哽咽淚流充滿哀傷
もうどうにもならなくっても
就算已經無路可走
目の前の明日をそう
眼前的明天
摑むしかないでしょう
也只能握在手裡了吧
ひとり泣いて 乾涸びて
獨自哭泣直至乾涸
殘ったカスを全部集めたら
若能收集全部的碎片
この先に行ける
就能向前方邁進
まだ歩いていける
還能繼續走下去
Triggerにこの指をかける
在Trigger上扣下這根手指
こめかみに殘ったfever
於太陽穴殘留的fever
まだ苦しくて
仍令我感到痛苦
思い出に逃げ込んだままの
只是逃入回憶中
不埒なweekends
自我中心的weekends
騙し撃ちを覚えた夜は寂しくて
學會偷襲的夜充滿寂寥
孤獨な自分を無視できない
無法忽視孤獨的自己
構わないで
不要在意
ほんの少し
只是在尋找
意味を探してるだけ
那麼一點點的意義而已
信じないで正しさなど
不要相信什麼正義
腐りかけた日々を
將腐朽的日子
煙に巻く硝煙
席捲進來的一陣硝煙
隠さないで哀しくて
別再隱藏心裡的哀傷
もうどうにも立てないなら
如果已經怎樣都無法站起來的話
日の當たる明日には
就不可能傳達到
屆くはずないでしょう
被陽光照射的明日了吧
求めないでただ知って
別再尋求只要知道
裝ったはずの本能に出會えたら
如果與本應是偽裝的本能相遇的話
まだ先に行ける
就能繼續向前邁進
ほら歩いていける
看啊還能走下去
Triggerにこの身を捧げる
為Trigger奉獻此身
僕がこう願った
我如此祈願
感情の在り處は確かに
感情的所在之處確實
君がそう祈ったことに理由が潛むけど
潛藏著你如此祈禱的理由
このままで良いよなんて
這樣就好
痛みのない言葉じゃ
如果不是這種沒有苦痛的言語
救われない何かを信じてる
就有什麼無法被拯救我如此相信著
むせび啼いて哀しくて
哽咽淚流充滿哀傷
もうどうにもならなくっても
就算已經無路可走
目の前の明日にそう
眼前的明天
挑むしかないでしょう
也只能挑戰了吧
ひとり泣いて 乾涸びて
獨自哭泣直至乾涸
殘ったカスを全部集めたら
若能收集全部的碎片
この先に行ける
就能向前方邁進
まだ歩いていける
還能繼續走下去
Triggerにこの指をかける
在Trigger上扣下這根手指
Triggerにこの身を捧げる
為Trigger奉獻此身
もう何時だって引き金を引ける
無論何時都能扣下扳機
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3825707
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利