當各位看到這篇貼文的通知時,就表示我們的小屋終於解禁。很抱歉解禁後讓各位看到的第一則通知會是這樣的形式,但我想有些事情必須在這個時候說清楚。如果各位心中還有些許期待能再看到我們的翻譯作品,我由衷感到欣慰與高興,同時也有不捨與抱歉。
從今天起,齊柏林漢化組將無限期暫停更新。
想要說我玻璃心的話,我的確無法反駁。然而不論站內站外,在各位看得到或看不到的地方,我早就承受過不少人身攻擊。雖然至今都挺了過來,畢竟只要不去理會,自然會有風平的一天。但是這次的情況已非同小可。其實本來就因為健康因素和人生規劃,已經有減少更新頻率的打算,所以算是最後一根稻草吧。
我不想去探討巴哈站規的定義和嚴謹性,所以也請不要在下方留言討論。事實上,當你成為一項產品、一項服務、或是任何東西的使用者時,就表示你已默認同意所有使用者使用規範和注意義務。所以當中有不如意的事項時,我們只能選擇沉默離去,來作為唯一的手段。
嚴肅的事情說完了,來說點其他的吧。
不知道有多少人意識到,其實上個星期是我們成組的二周年。有人有想到嗎?沒有嗎?這樣啊……
可能已經說過很次了,我們做翻譯的動機是為了讓那些有趣的漫畫,不要因為語言的隔閡而失去它應該擁有的讀者。時間很快地過去了,從我們漢化組的開幕、擴張、再到穩定,中間不斷為我們,更重要的是也為繪師們建立了不小的觀眾群。不論站內站外,對於我們有經手的漫畫繪師,有關於他們的討論度變化我們都有看到。希望各位不要因為我們的離開,而失去對繪師們的支持。
最後請容許我以一介翻譯的身分,向各位請求一件極其任性的事。如果各位是因為不諳日文而前來觀看翻譯的,希望各位在往後的時間裡,能為自己尋找一項學習日文、或是任何外文的契機。誠如前述,因為語言隔閡而失去交流是我認為非常可惜的,更何況為了各位的老婆(笑)學習她的語言,應該並不為過吧。
最後,真的要向各位說再見了。
謝謝各位兩年來的支持與鼓勵。
謝謝各位給予萍水相逢的我們不少著想與體諒。
謝謝你們,期待與你們在未來再次相會。
翻譯Arashi君
啊…終於解禁了呢,我這才知道原來巴哈所謂的三天是84個小時呢,長知識了。這次被封站的原因巴哈站管是表示上次發佈いど老師關於G鋼的那篇創作「從事盜版物之販售、提供」。翻譯本身有取得授權不會是問題,所以問題就是底下為了給不懂梗的觀眾看的那兩分鐘的G鋼片段算是「盜版物提供」吧。我不怪巴哈,畢竟那明顯是盜錄的片段。但我想知道的是,這「盜版物提供」的定義是什麼?過去為了解釋各種梗,我相信絕對不會只有這篇有提供影片或是圖片。說真的,如果兩分鐘的動畫片段算盜版物提供的話,我想知道眾多被用來當回文圖之類的那些明顯沒授權的日本漫畫漢化截圖算不算?幾秒鐘的電影片段算不算?被禁當天就填回報信問了,至今沒回應。(更新:巴哈12.7已回應)
再來,就跟前面翻譯Arashi君說的一樣,我們決定無限期暫停更新。我會說這是他的意思,但我也會說我不會反對這項決定。當然,我一直很喜歡修圖跟嵌字,甚至可以說它對我來說是種休閒娛樂,翻譯要停止這件事我也很不捨。但我這兩年多來一直是尊重翻譯君的所有意見在做決斷,這次也不例外。不過也不用太傷心啦,畢竟他只是說無限期「暫停」更新,說不定過個幾天他突然又會想翻譯了,Who knows?
最後,說個幾件還算重要的事吧
1. 截至禮拜六沒發的大部分翻譯我明天(12/4)會找時間發佈的
2. 我和吹雪翻譯的安久弄了許久的DDLC繁體補丁理論上明天就可以發布第一版,到時我會再發一篇推廣文的,還請大家支持個哦~
3. 千氏夜老師的作品之後會回歸淋巴黎鈴大大那邊發佈,屆時也請大家記得過去支持哦~
製圖OT君