キミがいないと何もできないよ
你只要一不在我就什麼都辦不到
キミのごはんが食べたいよ
我好想吃吃你做的飯
もしキミが帰ってきたら
如果你回來的話
とびっきりの笑顔で抱きつくよ
我就會擺出最棒的笑容飛撲上去喲
.
キミがいないと謝れないよ
你不在的話就沒辦法道歉
キミの声が聞きたいよ
好想聽聽你的聲音
キミの笑顔が見れればそれだけでいいんだよ
只要能看見你的笑容,僅僅這樣我就足夠了
.
キミがそばにいるだけでいつも勇気もらってた
只要你在身旁,我總是能獲得勇氣
いつまででも一緒にいたい
不管什麼時候都好想和你在一起
この気持ちを伝えたいよ
好想傳達這份心情
.
晴れの日にも雨の日も
不管是晴天或是雨天
キミはそばにいてくれた
你總是陪伴在我身旁
目を閉じればキミの笑顔輝いてる
一閉上眼睛 你的笑容始終很燦爛
.
キミがいないとなにもわからないよ
你一不在我就什麼都不清楚
砂糖としょうゆはどこだっけ?
砂糖和醬油是擺在哪呢
もしキミが帰って来たら
明明你一回到家
びっくりさせようと思ったのにな
就想要讓你大吃一驚的
.
キミについつい甘えちゃうよ
一不小心就會和你撒嬌
キミが優しすぎるから
因為你實在太溫柔了
キミにもらってばかりでなにもあげられてないよ
總是從你那邊得到而我什麼都沒能給你
.
キミがそばにいることを当たり前に思ってた
以前老是認為有你在身邊是理所當然
こんな日々がずっとずっと
這樣的日子能夠一直一直
続くんだと思ってたよ
持續下去 我曾這麼想過
.
ゴメン今は気づいたよ
抱歉現在我注意到了
当たり前じゃないことに
這並不是理所當然的事
まずはキミに伝えなくちゃ
首先得先向你說聲
「ありがとう」を
「謝謝」
.
キミの胸に届くかな?今は自信ないけれど
是否有傳達到你的心裡呢?雖然現在沒什麼自信
笑わないでどうか聴いて
但請別笑我還請聽一下
思いを歌に込めたから
因為我把想法都注入歌裡了
.
ありったけの「ありがとう」
我想把所有的「感謝」
歌に乗せて届けたい
都放進歌中傳達給你
この気持ちはずっとずっと忘れないよ
這份心情我永遠永遠都不會忘
思いよ 届け
我的想法 傳達到吧