★
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
PV:iXima・chimpanzee
唄:初音ミク
目覚まし代わりの君の声が 受話器から
mezamashi gawari no kimi no koe ga jyuwaki ka ra
代替鬧鐘的是從電話傳來的你的聲音
また二度寝に誘い込むんだ
ma ta nidone ni sasoi komu n da
引誘我去再睡個回籠覺呢
起きられない おやすみなさい
oki ra re na i o ya su mi na sa i
我起不了床 晚安了
いつもと変わらない朝模様
i tsu mo to kawarana i asa moyou
與往常一樣的清晨景況
目覚まし代わりのコーヒー
mezamashi gawari no ko-hi-
喝下代替鬧鐘的咖啡後
流し込んで君のもとへ急ごう
nagashi konde kimi no mo to he isogou
趕緊到你身邊去吧
間に合わない?! ごめんなさい
ma ni awana i?! go men na sa i
趕不及了? 真對不起
あんなに起こしてくれたのに
a n na ni okoshi te ku re ta no ni
明明你都那樣叫我起床了
今日はちゃんと伝えよう 砂糖入りの思いを
kyou wa cyan to tsutae yo u satou iri no omoi wo
今天要好好地傳達給你啊 將這份放了砂糖的思念
oh baby
「君と二人過ごした時間を」
"kimi to futari sugoshi ta jikan wo"
「與你倆人一起渡過的時間」
「好き嫌いも、甘いも苦いも」
"suki kirai mo, amai mo nigai mo"
「不論喜歡或討厭,不論甜蜜或苦澀」
「全部まとめて大切にするよ」
"zenbu ma to me te taisetsu ni su ru yo"
「全都會一拼珍而重之的啊」
なんて、言えたらな
na n te, ie ta ra na
之類的話,明明要是能說出口就好了
歩き疲れた君はふわふわ
aruki tsukare ta kimi wa fu wa fu wa
走到累了的你心裹發浮
現実と夢の間をアッチコッチ
genjitsu to yume no aida wo acchi kocchi
在夢境與現實之間來回不定
起こさない おやすみなさい
okosana i o ya su mi na sa i
我不起床了 晚安了
電車に揺られる二人の影
densya ni yurare ru futari no kage
在電車裹搖曳着的倆人的身影
あわよくば僕の肩に
a wa yo wa ba boku no kata ni
碰巧你的小小臉頰
その小さな顔を預けちゃって
so no chiisana kao wo azuke cyatte
倚靠在我的肩膀上
近づきたい 確かめたい
chikazuki ta i tashika me ta i
想要靠近 想要確認
気持ちの距離と髪の香り
kimochi no kyori to kami no kaori
這份感情的距離以及秀髮的香氣
このまま、駅を過ぎてさ 君を連れ去りたいな
ko no ma ma, eki wo sugi te sa kimi wo tsure sari ta i na
就這樣經過了鐵路站 想要帶同你一起離去呢
oh baby
「君と二人過ごした時間を」
"kimi to futari sugoshi ta jikan wo"
「與你倆人一起渡過的時間」
「好き嫌いも、甘いも苦いも」
"suki kirai mo, amai mo nigai mo"
「不論喜歡或討厭,不論甜密或苦澀」
「全部まとめて大切にするよ」
"zenbu ma to me te taisetsu ni su ru yo"
「全都會一拼珍而重之的啊」
ちゃんと、言わなきゃな
cyan to, iwanakya na
不好好說出來,可不行呢
日が暮れてもうすぐでさよなら
hi ga kure te mo u su gu de sa yo na ra
夕陽西下很快就要說再見了
伝えなきゃ これが最期のチャンスなんだ
tsutae na kya ko re ga saigo no cyansu na n da
不告訴你不行啊 因為這是最後的機會了
でも言えない 言葉が出ない
de mo ie na i kotoba ga denai
然而卻說不出口 想不到該說什麼
顔すら見れない ああ、まじやばい
kao su ra mire na i a a, ma ji ya ba i
就連你的臉亦無法直視 啊啊,真的不妙了
そんな僕を見た君は
so n na boku wo mita kimi wa
你看到了這般我的
ニヤニヤしながらもこう言うんだ
niya niya shi na ga ra mo ko u iu n da
一邊竊笑一邊這樣說道了
「もう待てない。ごめんなさい。」
"mo u mate na i. go men na sa i."
「我已經等不了 對不起」
直後に重なる顔と顔
cyokugo ni kasanaru kao to kao
緊接着重疊的臉與臉
不意打ちに高鳴る鼓動 同じ気持ちを抱いて
fui uchi ni takanaru kodou onaji kimochi wo idaite
因這突如其來的舉動而加速的心跳 與你抱有着同樣的感情
oh baby
「君と二人過ごした時間を」
"kimi to futari sugoshi ta jikan wo"
「與你倆人一起渡過的時間」
「好き嫌いも、甘いも苦いも」
"suki kirai mo, amai mo nigai mo"
「不論喜歡或討厭,不論甜密或苦澀」
「全部まとめて大切にするよ」
"zenbu ma to me te taisetsu ni su ru yo"
「全都會一拼珍而重之的啊」
やっと言えたよ
yatto ie ta yo
終於能說出來了啊
これから二人進む時間が
ko re ka ra futari susumu jikan ga
從今以後倆人一同渡過的時間
辛くても苦くても大丈夫
tsuraku te mo nigaku te mo daijyoubu
不論何其艱辛何其苦澀也沒關係
それをすべて甘くしちゃう魔法は
su re wo su be te amaku shi cyau mahou wa
因為將那一切變得甜蜜的的魔法
もう持ってるから
mo u motte ru ka ra
我已經得到了