一年一度萬聖節,大家有沒有出門要糖果阿?我是宅在家而已啦欸,不是這樣吧。不然
要去哪裡玩好呢?我倒是有一個非常棒景點!讓我們一起去魔女之島玩吧!
支援:English、日文
(看不懂的朋友們下方有翻譯,如果還有其他不懂的地方都可以詢問)
◆所有內容完整翻譯 (零劇透,單純翻譯)
Where am I...?
我在哪裡...?
A Town...? On an island this isolated?
一個城鎮...? 在孤島上?
Don't worry. I'll figure something out...
別擔心。我會搞清楚的...
You mustn't hold it against her...
你不能夠那樣說她...
I beg you, please don't take my baby...
我求求你,不要帶走我的孩子...
The Witch rules this island.
魔女統治了整座島。
No, she's protecting it...
不,她是在保護著這座島...
【序章:Lore 傳說】-
The island is ruled by a witch.
There are many stories about this enigmatic figure.
這座孤島被魔女所統治。
隱藏著許多關於她的神秘故事。
角色 |
對話內容 |
|
I am going to die soon...The which came to my house.she said i'm the next sacrifice. I hate this! I don't want to die! what can I do...?
我就快要死掉了...魔女去了我家一趟。她說我 將是下一位犧牲者。我恨透了這一切!我不想死!我該怎麼做...? |
sacrificial woman 將成為犧牲品的女人 |
角色 |
對話內容 |
|
Hi. I heard there used to be people who left the island. But ever since the witch settled here, her curse keeps people from going anywhere.
嗨!我聽說曾經有人離開這座島。但是自從魔 女定居在這裡之後,她讓所有島民哪兒也不能去。
|
Hardware shop keeper 鐵器行老闆 |
角色 |
對話內容 |
|
Evening. No one on this island has a name. Apparently we used to. But the witch stole them all...they say if you give someone a name. You'll be cursed.
晚安。每個人在這座島上都沒有名字。顯然 我們曾經擁有。但魔女把它們全部偷走...島上謠傳著如果你把自己的名字給了別人,你就會受到詛咒。 |
Barkeep 酒保
|
角色 |
對話內容 |
|
In the square there's an old stature of a goddess...supposedly it was modeled on the witch. Her, A goddess? Ha!
在廣場那邊有一尊老舊的女神像,據說是按照 魔女的模樣雕刻的,她算哪根蔥,女神?哼! |
Alcohol Fan 酒精成癮者
|
角色 |
對話內容 |
|
The Which—HIC—sacrifices islanders to keep her self alive. Why do old folks and people of the past—HIC—say it's wrong to hold that against her...?
魔女—嗝—犧牲島上的居民讓她得以永生。為 什麼村民以及過去的人們—嗝—都認為這樣說對魔女是錯的...? |
Drunkard 酒鬼 |
角色 |
對話內容 |
|
Awfully long face you've got there. Well, I guess you can't help it...even the cheerful people are forcing it. That goes for me, too...
妳的臉色真糟糕。我猜這也不是妳願意的...即 使再怎麼樂觀的人也是強顏歡笑而已,對我來說也是這樣子的... |
Tailor 裁縫師 |
角色 |
對話內容 |
|
Chirp - Chirp.
啾,啾。
|
Bird who lost her friends 失去朋友的一隻鳥 |
角色 |
對話內容 |
|
...I am busy right now. Come back later.
...。我現在很忙,等等再來找我吧。
|
B 失
|
角色 |
對話內容 |
|
The witch rules this island...The people who live here can't leave, And when some from outside comes in, they lose all their memories. Seems like something goes funny in their heads when they talk to us islanders...It's all because of the witch's curse.
住在城堡的魔女掌管這裡,這裡所有人都 無法離開這座島,而且如果有人從別國進來,跟我們島上的居民講話的話,就會失去他們所有的記憶,這都是魔女的詛咒所造成的。 |
Cheerful woman 樂觀的女人 |
角色 |
對話內容 |
|
Woof! Woof - woof!
汪!汪汪! |
Hyper dog 異常緊張的狗 |
角色 |
對話內容 |
|
The witch killed my mom when I was little. Mom I'm just...resigned to the fact that if you're born on this island, that's your fate.
在我年紀還小的時候,魔女殺了我媽媽。如果 你誕生於此,那就是妳的命運。媽...我正在努力地面對。 |
Strong-willed woman 意志堅強的女性 |
角色 |
對話內容 |
|
Evening! If there's ever anything you want me to polish, bring it on over.
晚安! 如果你有任何需要拋光、磨亮的東 西,就帶來給我看吧。 |
Metalworker 異常緊張的狗 |
角色 |
對話內容 |
|
A little while ago I saw someone hurrying from the castle to the southern shore. Where did he come from? The castle's surrounded by trees so thick you can't get in...
就在剛剛,我看到一個人從城堡衝到南邊的海 岸。 從哪來的?茂密的樹林圍繞著城堡,根本不可能穿越... |
Tall woman 個子高的女性 |
角色 |
對話內容 |
|
About the only people who come here are outsiders who've lost their memories. Since they have nowhere else to go, They either live here, or...
關於從外地來到這裡並失去記憶的人,因為他 們沒有地方可去,有的人會住在這裡,或者... |
Innkeeper 旅店老闆 |
角色 |
對話內容 |
|
Hiya! Takin' a walk at this time of night? Life has to end sometime. That's especially true on this island. When you start thinkin' like that , It best to look at the moon. More importantly, I saw down on the shore. Might have been someone from outside...But you shouldn't go recklessly talkin' to them. You probably know this, But people who talk an islander lose their memories. It's because of that awful witch and her curse...
嗨!晚上出來散步嗎?生命總有結束的一天, 尤其在這個島上感受特別真實。當你開始這麼想的時候,最好看一看月亮。更重要的是,我剛剛看到城牆下的海岸有一個人,一定是從別的地方來的...但是你別貿然跟他說話,妳知道的,誰跟島上的人講話,誰就會失去他的記憶,這都是由於那可怕魔女以及他的詛咒。 |
Moon-gazing youth 凝望著月亮的少年 |
知道島上的居民再說什麼後,這遊戲一點也不難吧!跟著小草一起邊玩遊戲,邊學
英文!下一步該怎麼做相信大家都很清楚了,那就是....!
下集待續...。
To be continued...