創作內容

1 GP

BUG! BUG! SURVIVAL!(NEW GAME!!角色歌)

作者:SPT草包│2017-10-23 07:45:37│巴幣:2│人氣:385
BUG! BUG! SURVIVAL!
NEW GAME!!角色歌 桜ねね、阿波根うみこ
作詞:ヤナガワタカオ
作曲:ヤナガワタカオ
編曲:睦月周平
歌:朝日奈丸佳、森永千才
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

「う~ん、さあ今日もはりきっていこう!」
「う~ん、さあきょうもはりきっていこう!」
「u~n、sa a kyo o mo ha ri ki i te i ko o!」
「嗚~嗯、好了今天也繃緊神經吧!」
「Let's Go 元気に!」
「Let's Go げんきに!」
「Let's Go ge n ki ni!」
「咱們衝了 有精神地!」
「ちょっとお静かに」
「ちょっとおしずかに」
「cho o to o shi zu ka ni」
「稍微安靜點」
「もっと、まだまだ!」
「もっと、まだまだ!」
「mo o to、ma da ma da!」
「更多、 還沒還沒!」
「大丈夫ですか?」
「だいじょうぶですか?」
「da i jyo o bu de su ka?」
「不要緊嗎?」
「休憩まだかな」
「きゅうけいまだかな」
「kyu u ke i ma da ka na」
「還沒要休息嗎」
「まだですよ……」
「まだですよ……」
「ma da de su yo……」
「還沒有喔……」
「もう、うるさいな~」
「もう、うるさいな~」
「mo o、u ru sa i na~」
「夠了、好吵啊~」
「聞こえてますよ」
「きこえてますよ」
「ki ko e te ma su yo」
「我聽得見喔」

動機不十分の学生気分
どうきふじゅうぶんのがくせいきぶん
do wo ki hu jyu u bu n no ga ku se i ki bu n
動機不充分的學生心情
ハイテンションは もしかしてアウェイ?
はいてんしょんは もしかしてあうぇい?
ha i te n sho n wa mo shi ka shi te a we i?
高漲情緒 莫非是要我離開?
眠たそうな電話越しの声はちょっと
ねむたそうなでんわごしのこえはちょっと
ne mu ta so wo na de n wa go shi no ko e wa cho o to
隔著愛睏似的電話的聲音稍微
嬉しそうで なんかうらやましいんです
うれしそうで なんかうらやましいんです
u re shi so wo de na n ka u ra ya ma shi i n de su
很高興似的 總覺得很羨慕

いつも一緒にいた キミの横顔は
いつもいっしょにた きみのよこがおは
i tsu mo i i sho ni ta ki mi no yo ko ga o wa
總是待在一起 你的側臉
昨日よりもっと大人だった
きのうよりもっとおとなだった
ki no o yo ri mo o to o to na da a ta
比昨天更加像大人了

追いつけ追い越せDay by day うっすら見えて来た夢
おいつけおいこせDay by day うっすらみえてきたゆめ
o i tsu ke o i ko se Day by day u u su ra mi e te ki ta yu me
追逐著追過了一天接一天 微微地能看得見的夢想
キラキラと輝く素敵な 大人を目指して
きらきらとかがやくすてきな おとなをめざして
ki ra ki ra to ka ga ya ku su te ki na o to na wo me za shi te
以閃閃發光地閃耀著美好的 大人為目標
あれこれそれどれもっと いろんなこと教えて
あれこれそれどれもっと いろんなことおしえて
a re ko re so re do re mo o to i ro n na ko to o shi e te
那個這個那個哪個更多 各種東西教導著
知りたいいろはにほへと できるだけ優しくで
しりたいいろはにほへと できるだけやさしくで
shi ri ta i i ro ha ni ho e to de ki ru da ke ya sa shi ku de
想要知道最初的一步 盡可能溫柔地
初めてはバクバク 見つけるぞバグバグ
はじめてはばくばく みつけるぞばぐぱぐ
ha ji me te wa ba ku ba ku mi tsu ke ru zo ba gu pa gu
第一次很不謹慎 看到了喔錯誤錯誤
今日も全力で問題児
きょうもぜんりょくでもんだいじ
kyo wo mo ze n ryo ku de mo n da i ji
今天也是盡全力當個問題兒童

「桜さんはいったいどこへ行ったんでしょうか。
「さくらさんはいったいどこへいったんでしょうか。
「sa ku ra sa n wa i i ta i do ko e i i ta n de sho o ka。
「櫻小姐到底是去了哪裡呢。
まだ就業時間ですよ、まったく……クビですかね……」
まだしゅぎょうじかんですよ、まったく……くびですかね……」
ma da shu gyo o ji ka n de su yo、ma a ta ku……ku bi de su ka ne……」
還是工作時間喔、真是的……會被開除呢……」
「くっ……クビー!?」
「くっ……くびい!?」
「ku u……ku bi i!?」
「開……開除!?」

スタートダッシュは大成功?
すたあとだっしゅはだいせいこう?
su ta a to da a shu wa da i se i ko wo?
開始衝刺是大成功?
やる気十分 だけど暴走気味
やるきじゅうぶん だけどぼうそうぎみ
ya ru ki jyu u bu n da ke do bo o so o gi mi
幹勁十足 但是有暴走氣味
後半戦はバテバテ失速模様
こうはんせんはばてばてしっそくもよう
ko o ha n se n wa ba te ba te shi i so ku mo yo o
後半戰是疲憊不堪的失速模樣
持久力には自信がないんです
じきゅうりょくにはじしんがないんです
ji kyu u ryo ku ni wa ji shi n ga na i n de su
對於持久力沒有自信

「桜さん!」
「さくらさん!」
「sa ku ra sa n!」
「櫻小姐!」
「ギクッ!!」
「ぎくっ!!」
「gi ku u!!」
「嘰咕!!」
「どこに行くんですか、先ほども注意しましたよね?
「どこにいくんですか、さきほどもちゅういしましたよね?
「do ko ni i ku n de su ka、sa ki ho do mo chu u i shi ma shi ta yo ne?
「要去哪裡呢、之前那樣也注意到了呢?
この忙しい時にあまり問題ばかり起こさないでください。
このいそがしいときにあまりもんだいばかりおこさないでください。
ko no i so ga shi i to ki ni a ma ri mo n da i ba ka ri o ko sa na i de ku da sa i。
在這個忙碌的時刻請別太過於引發問題。
まだまだ仕事は山のようにあります。
まだまだしごとはやまのようにあります。
ma da ma da shi go to wa ya ma no yo o ni a ri ma sa。
工作依舊仍然有著像山一樣。
ここは戦場です、常に戦闘態勢であるべきです。
ここはせんじょうです、つねにせんとうたいせいであるべきです。
ko ko wa se n jyo o de su、tsu ne ni se n to o ta i se i de a ru be ki de su。
這裡是戰場、必須要經常處於戰鬥態勢。
このままでは帰れなくなりますよ……いいんですか!!」
このままではかえれなくなりますよ……いいんですか!!」
ko no ma ma de wa ka e re na ku na ri ma su yo……i i n de su ka!!」
照這個樣子下去會變得無法回去喔……可以嗎!!」
「ごめんなさい……」
「ごめんなさい……」
「go me n na sa i……」
「我很抱歉……」

朝・昼・晩ずっとBe my game ここはドコ? 私はダレ?
あさ・ひる・ばんずっとBe my game ここはどこ? わたしはだれ?
a sa・hi ru・ba n zu u to Be my game ko ko wa do ko? wa ta shi wa da re?
早上・白天・晚上一直做我的遊戲 這裡哪裡? 我是誰?
キラキラとはほど遠い リアルを駆け抜けよう
きらきらとはほどとおい りあるをかけぬけよう
ki ra ki ra to wa ho do to o i ri a ru wo ka ke nu ke yo wo
閃閃發光地相當的遙遠 讓現實奔馳而過吧
ここそこどこここもほら BUG!BUG!BUG! 増殖中
ここそこどこここもほら BUG!BUG!BUG! ぞうしょくちゅう
ko ko so ko do ko ko ko mo ho ra BUG!BUG!BUG! zo o sho ku chu u
這裡那裡哪裡這裡都瞧瞧 錯誤!錯誤!錯誤! 增值中
嫌いになりそうな毎日 だけどやっぱり好きで
きらいになりそうなまいにち だけどやっぱりすきで
ki ra i ni na ri so o na ma i ni chi da ke do ya a pa ri su ki de
快要變得討厭的每一天 但是果然還是喜歡
油断してパクパク 食べちゃうぞバグバグ
ゆだんしてぱくぱく たべちゃうぞばぐぱぐ
yu da n shi te pa ku pa ku ta be cha u zo ba gu pa gu
疏於大意起來驚愕不已 吃下去吧臭蟲臭蟲
明日も全力でドリーマー
あすもぜんりょくでどりいまあ
a su mo ze n ryo ku de do ri i ma a
明天也是盡全力當個夢想家

ドタバタと集中力散漫
どたばたとしゅうちゅうりょくさんまん
do ta ba ta to shu u chu u ryo ku san  ma n
毫不安分地集中力散漫
手を焼かせないでください 時間も押してます
てをやかせないでください じかんもおしてます
te wo ya ka se na i de ku da sa i ji ka n mo o shi te ma su
請不要讓事情變得棘手 時間也壓迫過來了
でも真面目な時のあなたは評価します
でもまじめなときのあなたはひょうかします
de mo ma ji me na to ki no a na ta wa hyo wo ka shi ma su
但是認真時的妳評價不錯
だから嫌いって訳じゃないんですよ
だからきらいってわけじゃないんですよ
da ka ra ki ra i i te wa ke jya na i n de su yo
所以才沒有說討厭的理由喔

「あ~やっと休憩かぁ」
「あ~やっときゅうけいかぁ」
「a~ya a to kyu u ke i kaa」
「啊~終於能休息了嗎」
「まだ5分ありますよ……」
「まだごふんありますよ……」
「ma da go fu n a ri ma su yo……」
「還有5分鐘喔……」
「あっ!」
「あっ!」
「a!」
「啊!」

追いつけ追い越せDay by day うっすら見えて来た夢
おいつけおいこせDay by day うっすらみえてきたゆめ
o i tsu ke o i ko se Day by day u u su ra mi e te ki ta yu me
追逐著追過了一天接一天 微微地能看得見的夢想
キラキラと輝く素敵な 大人を目指して
きらきらとかがやくすてきな おとなをめざして
ki ra ki ra to ka ga ya ku su te ki na o to na wo me za shi te
以閃閃發光地閃耀著美好的 大人為目標
あれこれそれどれもっと いろんなこと教えて
あれこれそれどれもっと いろんなことおしえて
a re ko re so re do re mo o to i ro n na ko to o shi e te
那個這個那個哪個更多 各種東西教導著
知りたいいろはにほへと できるだけ優しくで
しりたいいろはにほへと できるだけやさしくで
shi ri ta i i ro ha ni ho e to de ki ru da ke ya sa shi ku de
想要知道最初的一步 盡可能溫柔地
初めてはバクバク 見つけるぞバグバグ
はじめてはばくばく みつけるぞばぐばぐ
ha ji me te wa ba ku ba ku mi tsu ke ru zo ba gu ba gu
第一次很不謹慎 看到了喔錯誤錯誤
今日も全力で問題児
きょうもぜんりょくでもんだいじ
kyo wo mo ze n ryo ku de mo n da i ji
今天也是盡全力當個問題兒童

「はぁ~やっと終わった……」
「はぁ~やっとおわった……」
「haa~ya a to o wa a ta……」
「哈~終於結束了……」
「お疲れさまでした。今日もたくさんバグが見つかり助かりました」
「おつかれさまでした。きょうもたくさんばぐがみつかりたすかりました」
「o tsu ka re sa ma de shi ta。kyo o mo ta ku sa n ba gu ga mi tsu ka ri ta su ka ri ma shi ta」
「辛苦妳了。今天也發現了非常多的臭蟲得救了」
「へっへぇーん、とーぜんですよ! 私に任せてください!」
「へっへぇえん、とうぜんですよ! わたしにまかせてください!」
「he e he e e n、to o ze n de su yo! wa ta shi ni ma ka se te ku da sa i!」
「嘿嘿哎、當然的喔! 請交給我吧!」
「あまり調子に乗らないでください……。
「あまりちょうしにのらないでください……。
「a ma ri cho o shi ni no ra na i de ku da sa i……。
「請不要太趁勢而為……。
ところで今日は私も終わったので、
ところできょうはわたしもおわったので、
to ko ro de kyo o wa wa ta shi mo o wa a ta no de、
話說回來因為今天我也結束了、
このあとサバゲーでもご一緒にいかがですか……」
このあとさばげえでもごいっしょにいかがですか……」
ko no a to sa ba ge e de mo go i i sho ni i ka ga de su ka……」
這之後的生存遊戲也一起如何呢……」
「お疲れさまですまた明日」
「おつかれさまですまだあした」
「o tsu ka re sa ma de su ma da a shi ta」
「辛苦妳了明天見」
「お……お疲れ……さま……でした……」
「お……おつかれ……さま……でした……」
「o……o tsu ka re……sa ma……de shi ta……」
「辛……辛苦……妳……了……」
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3764519
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:NEW GAME|朝日奈丸佳|森永千才

留言共 1 篇留言

豬頭人♥青葉
辛苦了!

10-23 22:09

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:第一部士兵的女兒 閒話 ... 後一篇:Piece of Pea...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

yvonne405282024年更新計畫
2024年,每週六小屋都會更新文章,大多是小說和新詩。我是可以週更的人了!看更多我要大聲說昨天21:15


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】