作詞:ねじ式
作曲:ねじ式
編曲:ねじ式
歌:GUMI
翻譯:kyroslee
降り積もっていく 白が染めた
furi tsumotte i ku shiro ga some ta
厚厚的積雪 使四周一片白茫茫的
日々の感性が 行き交う街
hibi no kansei ga iki kau machi
於這每天的感性 往來交錯的小鎮
日常に汚れた 僕の心塗り替えてゆく
nichijyou ni yogore ta boku no kokoro nuri kae te yu ku
使我那被日常沾污的心靈 得以重新塗抹
過去も現在も未来さえも
kako mo genzai mo mirai sa e mo
不論過去或現在 甚至未來
埋め尽くして消えるのなら
ume tsuku shi te kie ru no na ra
若然會被埋沒 就此消失
もう一度だけ雪のような
mo u ichido da ke yuki no yo u na
我想要 與如雪一般的你
君に逢いたくて
kimi ni ai ta ku te
再次相遇
舞い散る白い花びらは恋の嵐
mai chiru shiroi hana bi ra wa koi no arashi
飄散的純白花瓣 好比戀愛的暴風雨
想い出は 募るほど かき消されて
omoide wa tsunoru ho do ka ki kesare te
回憶不斷湧現 彷似要被消除一樣
向日葵のような笑顔 まぶしすぎて
himawari no yo u na egao ma bu shi su gi te
那有如向日葵一般的笑容 實在太眩目了
枯らせたのはきっと幼すぎた恋のせい
karase ta no wa kitto osanasugi ta koi no se i
之所以會枯萎 一定是因為那過於幼稚的戀愛
消えたつもりでも 燻ってる
kie ta tsu mo ri de mo kusubutte ru
即使打算去消抹掉 卻還是糾纏心中
灰の真ん中で赤く灯る
hai no mannaka de akaku tomoru
在灰塵之中 亮出紅光
風に吹かれたら燃え出しそうだ
kaze ni fukare ta ra moe dashi so u da
只要風一吹 就會燃燒起來似的
「キミハドコニイル?」
"ki mi wa do ko ni i ru?"
「你身在何方?」
かじかむこの手温めた 君の温もり
ka ji ka mu ko no te atatame ta kimi no nukumori
暖和了我這雙凍疆了的手的 你的溫暖
少しづつ忘却の空に還る
sukoshi zu tsu boukyaku no sora ni kaeru
逐漸 歸還至忘卻之空
おぼろげな記憶の片隅に咲いた
o bo ro ge na kioku no katasumi ni saita
朦朧的記憶 於腦海一角綻放
君はまるで雪の華
kimi wa ma ru de yuki no hana
你好比漫天雪花
舞い散る白い花びらに隠れて泣いた
mai chiru shiroi hana bi ra ni kakure te naita
隱匿於飄散的純白花瓣中 獨自哭泣
今更に気がついた ホントの気持ちに
imasara ni ki ga tsu i ta honto no kimochi ni
如今才察覺到 心中真正的感情
戻れない 戻らない 白い季節に
modore na i modorana i shiroi kisetsu ni
無法回去亦沒有回去 那白色的季節
枯らせたのはきっと幼すぎた僕のせい
karase ta no wa kitto osanasugi ta boku no se i
之所以會枯萎 一定是因為過於幼稚的我