創作內容

2 GP

【鏡音レン】テレカクシ思春期【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2017-08-28 11:30:44│巴幣:4│人氣:959

作詞:使徒・ゴム(HoneyWorks)
作曲:使徒(HoneyWorks)
編曲:HoneyWorks
Illust:ヤマコ
唄:鏡音レン

中文翻譯:黑暗新星


化粧してる?ガキのくせに
kesyou shi te ru? gaki no ku se ni
在化妝嗎?明明是個小鬼

色気づいちゃってちょっと違和感
iroke zu i cyatte cyotto iwakan
卻帶著魅力稍微有點違和感

彼氏でもできたのか?
kareshi de mo de ki ta no ka?
交到男朋友了嗎?

そんな妄想 Sunday
so n na mousou  SUNDAY
那樣的妄想Sunday


お気に入りのパーカー
oki ni iri no pa-ka-
喜歡的連帽衫

それ部屋着にしちゃってくれてますが
so re heyagi ni shi cyatte ku re te ma su ga
那個能拿來當成家居服穿嗎

お下がりにも慣れっ子になっちゃってんだ
osagari ni mo narekko ni naccyatte n da
變成了對我的舊衣服也習慣了的孩子


「使用、許可だ」って甘やかしてさ
"shiyou, kyoka da" tte amayakashi te sa
說著「給你用吧」嬌縱了你

イタズラ笑顔に負けて
itazura egao ni make te
輸給了那淘氣的笑臉

交じりっけ無し思春期
maji rikke nashi shisyunki
不會相交的青春期

知らん顔で僕を惑わす
shiran kao de boku wo madowasu
用不知道的臉困惑著我


変わらないね泣き顔
kawarana i ne naki gao
毫無變化呢那張哭臉

余裕で負けちゃうよ
yoyuu de make cyau yo
輕而易舉地就輸掉了啊

嘘じゃないってマジ顔
uso jya na itte maji gao
說著沒有說謊的認真的臉

言葉にするのは恥ずかしいんだ
kotoba ni su ru no wa hazu ka shi i n da
化作言語的話太難為情了啊


「ついてくんな」遠ざけてた
"tsu i te kun na" toozake te ta
「別跟過來啊」總是戴著

真似してフード深く被って
mane shi te fu-do fukaku kabutte
被我疏遠的模仿著我的兜帽

幼かった二つの手繋いで歩けなくて
osanakatta futatsu no te tsunaide aruke na ku te
幼小的兩人的手從未握在一起行走過


お気に入りのおもちゃもだね
oki ni iri no o mo cya mo da ne
喜歡的玩具也是啊

壊され三日口も利かずに
kowasare mikka kuchi mo kikazu ni
壞了之後三天都沒有說過話

怒られても意地っ張りなっちゃっていた
okorare te mo ijippari naccyatte i ta
被發火了之後就變得十分倔強


「しょうがないな」って今なら言える?
"syou ga na i na" tte ima na ra ie ru?
「真沒辦法啊」什麽的現在的話說得出口嗎?

素直な言葉に変えて
sunao na kotoba ni kae te
轉變為坦率的話語

照れ隠し反抗期
tere kakushi hankouki
隱羞的叛逆期

知らん顔で無邪気に笑う
shiran kao de mujyaki ni warau
用不知道的臉天真地笑了出來


変わらないね明日も
kawarana i ne ashita mo
毫無變化呢明天也是

未来も当てちゃうよ
mirai mo ate cyau yo
未來也就近在眼前了哦

嘘じゃないってマジ顔
uso jya na itte maji gao
說著沒有說謊的認真的臉

ずっとね隣でいつも見てた
zutto ne tonari de i tsu mo mite ta
一直呢都會在一旁看著你的


オトナだってフリしたり
otona datte furi shi ta ri
裝作是大人一樣

コドモだってフリしたり
kodomo datte furi shi ta ri
裝作是小孩一樣

変わらないで泣き顔
kawarana i de naki gao
毫無變化呢那張哭臉

たまには悪くない
ta ma ni wa waruku na i
但偶爾也覺得並不壞


さあ言葉にするから
sa a kotoba ni su ru ka ra
來吧轉變成話語的話

「大切だよ」これからも
"taisetsu da yo" ko re ka ra mo
便是「很重要喔」從今往後都

変わらないね明日も
kawarana i ne ashita mo
毫無變化呢明天也是

ずっとね隣でいつも見てる
zutto ne tonari de i tsu mo mite ru
一直呢都會在一旁看著你的
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3701000
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【flumpool】星に... 後一篇:【GUMI・鏡音リン】い...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Lobster0627全體巴友
大家可以多多來我的YT頻道看看哦(*´∀`)~♥https://www.youtube.com/@lobstersandwich看更多我要大聲說昨天18:56


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】