切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】さよなら大好きな人 / 政宗くんのリベンジ/12話插曲 藤ノ宮寧子(三森すずこ)

GIIxGIV | 2017-07-15 11:15:27 | 巴幣 66 | 人氣 1865


さよなら大好きな人

アニメ「政宗くんのリベンジ」第12話挿入歌
動畫「政宗君的復仇」第12話插曲

作詞・作曲:こじまいづみ
歌手:藤ノ宮寧子(三森すずこ)

個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV

さよなら大好きな人
永別了我最愛的人

さよなら大好きな人
永別了我最愛的人

まだ大好きな人
如今也還愛著的人


くやしいよ とても
非常的 後悔著

悲しいよ とても
非常的 悲傷著

もうかえってこない
也許你不會再回來了

それでも私の大好きな人
即使如此你仍是我最愛的人



何もかも忘れられない
不想要忘記這一切

何もかも捨てきれない
不想要捨棄這一切

こんな自分がみじめで
這樣的我真是無可救藥

弱くてかわいそうで大きらい
軟弱又可憐的我 最討厭了



さよなら大好きな人
永別了我最愛的人

さよなら大好きな人
永別了我最愛的人

ずっと大好きな人
永遠都愛著的人

ずっとずっと大好きな人
永遠永遠都愛著的人



泣かないよ 今は
唯有現在不要哭啊

泣かないで 今は
唯有現在不要哭啊

心 はなれていく
即使 心 漸漸地遠離

それでも私の大好きな人
你仍是我最愛的人



最後だと言いきかせて
最後再聽我說句話

最後まで言いきかせて
到最後之前請再聽我說句話

涙よ 止まれ
眼淚 停下來啊

さいごに笑顔を
至少最後要用笑臉

覚えておくため
記在他的心上



さよなら大好きな人
永別了我最愛的人

さよなら大好きな人
永別了我最愛的人

ずっと大好きな人
永遠都愛著的人

ずっとずっと大好きな人
永遠永遠 都愛著的人

ずっとずっとずっと 大好きな人
永遠永遠永遠 都愛著的人



不解釋,歌詞雖然很簡單
卻也點明了那種感覺...

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作