★
作詞:バルーン
作曲:バルーン
編曲:バルーン
PV:アボガド6
唄:flower
生きる仕草が こうも簡単に
iki ru shigusa ga ko u mo kantan ni
活著的姿態 為何會如此輕易地
醜く映るのはどうして
minikuku utsuru no wa do u shi te
就看起來很醜陋呢
ひた隠す 熟れた熱情も
hi ta kakusu ure ta netsujyou mo
隱密藏起的 熟透熱情
曝け出してしまいたいよな
sarake dashi te shi ma i ta i yo na
好想一鼓作氣全暴露出來
告げた言葉の意味に 今日だって
tsuge ta kotoba no imi ni kyou datte
已然宣告的話語 今天也會
彷徨い続けてしまうのに
samayoi tsuzuke te shi ma u no ni
鎮日徬徨尋覓其意義
遠い先のこと考えて
tooi saki no ko to kangae te
但思考著遙遠未來的事
生きていける筈もないよな
iki te i ke ru hazu mo na i yo na
是無法生存下去的呢
長い帰路の真ん中で
nagai kiro no mannaka de
漫長歸途之中
野良猫は優に笑っている
nora neko wa yuu ni waratte i ru
流浪貓笑得游刃有餘
それを妬むなんて下らない
so re wo netamu na n te kudarana i
嫉妒牠的話多麼無聊啊
一人になって 寂しくなって
hitori ni natte samishi ku natte
獨自一人 便感寂寞
また いびつな愛を望む?
ma ta i bi tsu na ai wo nozomu?
你仍然 渴望那扭曲的愛嗎?
二人になって 嫌気がさした
futari ni natte iyake ga sa shi ta
兩人相伴 便覺煩厭
わるい夢なら 覚めて欲しい
wa ru i yume na ra same te hoshi i
若這是場惡夢 多想快點醒來
触れた誰かの声に 淡々と
fure ta dare ka no koe ni tantan to
觸碰過了誰 大概就會默默地
身を委ねてしまいそうになる
mi wo yudane te shi ma i so u ni na ru
順從於他的聲音
遠い先の様な感覚を
tooi saki no you na kankaku wo
明明只要尚在遠方的感覺
分かち合えるだけでいいのに
wakachi ae ru da ke de i i no ni
能彼此分享就好
深い朝の造形に
fukai asa no zoukei ni
深沉早晨的形體裡
鴉は杞憂に浸っている
karasu wa kiyuu ni hitatte i ru
それを疎むなんて端ない
so re wo utomu na n te hajita na i
怠慢牠的話多麼粗俗啊
一人になって 気ままになって
hitori ni natte ki ma ma ni natte
獨自一人 隨心所欲
また 不気味な日々を巡る?
ma ta bukimi na hibi wo meguru?
你仍要 繼續這些駭人日子嗎?
二人になって 帳が落ちた
futari ni natte tobari ga ochi ta
兩人相伴 帳幕落下
わるい嘘だと 信じていた
wa ru i uso da to shinji te i ta
相信這是場 壞心的謊言
もっとちゃんと目を見て
motto cyan to me wo mite
更加好好地看著我的雙眼
あなたの全てを吐き出して
a na ta no subete wo haki dashi te
吐露出你的一切
きっと枯れてしまわぬ様に
kitto kare te shi ma wa nu you ni
為了讓你不枯萎
静かに水をあげるよ
shizuka ni mizu wo a ge ru yo
我一定靜靜為你澆水
もっとちゃんと目を見て
motto cyan to me wo mite
更加好好地看著我的雙眼
あなたの全てを知りたくて
a na ta no subete wo shiri ta ku te
我想知道你的一切
きっと枯れてしまうなら
kitto kare te shi ma u na ra
若最終一定會枯萎
それ以上は望まないさ
so re ijyou wa nozomana i sa
便除此之外再無他願
一人になって 寂しくなって
hitori ni natte samishi ku natte
獨自一人 便感寂寞
また いびつな愛を望む?
ma ta i bi tsu na ai wo nozomu?
你仍然 渴望那扭曲的愛嗎?
二人になって 嫌気がさした
futari ni natte iyake ga sa shi ta
兩人相伴 便覺煩厭
わるい夢なら 覚めて欲しい
wa ru i yume na ra same te hoshi i
若這是場惡夢 多想快點醒來
一人になって 二人になって
hitori ni natte futari ni natte
獨自一人 兩人相伴
また 悲劇を喜劇と呼ぶ?
ma ta higeki wo kigeki to yobu?
你仍會 將悲劇稱為喜劇?
二人にだって 望める様な
futari ni datte nozome ru you na
即使兩人相伴 也祈禱
甘い夢だと 願うまま
amai yume do to negau ma ma
這場甜美夢境 如心所願