創作內容

3 GP

《FF13》中文版冰雪名言之「姨姐」篇。

作者:地沢臨│Final Fantasy XIII│2010-05-27 17:22:01│巴幣:0│人氣:3473
其實這次中文版除了有些字真的怪到一個趣味,但因為這是 SCE 中文化組所以很習慣(喂)
反正最重點是躺在床上玩到快睡著前還不會漏掉任何一個劇情就是中文版的好處。

所以要感謝完成繁體中文化的大家。裡面還有位很威的姐姐是懷了孕照樣工作到爆炸的,最後被勒令一定要休息,不然本來聽說今天也是想衝來參加中文版首賣會的。

尤其在今天繁體中文版的首賣會上,SCE Asia 的安田先生講話講到快哭出來,整個哽咽阿!
因為這對於他的 SCE 生涯來說真的是一個很重要的里程碑,無論中文化到底是個怎樣的存在,對他的事業來講是張很漂亮的成績單,是說還蠻幫他高興的,從很多方面而言。

(中文版可承襲日文、北美、歐洲、亞版記錄,且兩者獎盃共通。另,中文版記錄會另開資料夾,且日文與其他版本不可逆向讀取。直接用中文版玩的獎盃是中文的...廢話,但是我的獎盃還是日文的 T^T,然後字幕的話,主機語言改韓文就會有韓文出現,中文就是中文啦.....)


好!

總算解禁了,讓我來講一個本次中文化裡讓我噴茶的前幾名!


第一名!



冰雪的姨姐。(爆)

疑疑疑?什麼是冰雪的姨姐。

喔,那個冰雪不是都會叫雷光小姐「義姉お姉ちゃん嗎?<=被糾正了,來改一下<(_ _)>

對,就是那個「義姉お姉ちゃん中文是翻成「姨姐」,意思就是「未婚妻的姐姐」

這是正確的,不管你有多噴茶,偉大的教育部版國語辭典裡面會告訴你,這個稱呼是正確的。




但是!

但是!翻譯外還是有人情阿。


當你看著螢幕上不停飄出

「姨姐!」
「姨姐,這邊很危險交給你,我先走」
「姨姐,莎拉她變成水晶了!」

「莎拉,你會跟姨姐講我們的事情嗎?」
....(上面對話是幻想的XD)


結果我把這件事情跟某位大叔講了之後,他的反應是......

「不叫姨姐,難道要叫做大姨子嗎?」


「大姨子!」
「大姨子,這邊很危險交給你,我先走」
「大姨子,莎拉她變成水晶了!」

「莎拉,你會跟大姨子講我們的事情嗎?」
.

乾!


我噴茶了。
而且因為連夜趕工,中途一度把「姨姐」看成「媽祖」,害我半夜整個嚇到驚醒。


其實如果只叫「姐姐或什麼大姐頭之類」的話,想來應該沒啥人會搞錯那個關係吧 (歪頭)


噴茶第二名!

這把武器的日文ヴィゾフニル的中文翻成金雞拜尊赴尼爾


我知道他是頭雞沒錯,也知道他後面是用音譯,但為什麼整行看起來這麼趣味?
為什麼?為什麼?


很認真的再次說,是真的很真心要感謝中文化小組大家真的都很拼命,不然想要在 5  月上市真的是沒這麼快,只是想笑的時候還是決定笑出來比較不會內傷。所以讓我笑一下T︿T......


附帶一件事情。

昨天我把 PS3 片子放進電腦的 DVD 光碟機,等了快五分鐘後,一直在覺得奇怪,怎麼遊戲都沒開始,難道是片子壞掉了?

咳。好拉,我累了。

最後:北瀨さん真的是個好爸爸,好大叔,超級大好人。
   還有玩中文版時請別忘記在心裡頭默謝一下這次力促中文版誕生和 SCE 中文化組。
   <(_ _)>


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=358496
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|Final Fantasy|ff13|北瀨|SCET|中文化|

留言共 9 篇留言

妖艷☆巫女
包姨姐!!!!

05-27 17:50

地沢臨
喂!05-27 21:13
修明
包姨姐!!!!

05-27 17:53

地沢臨
喂!怎麼你也來05-27 21:13
LevelE
包姨姐!!!!

05-27 18:02

地沢臨
喂!怎麼你也來,上面那兩個就算了。05-27 21:14
Kuma
包姨姐!!!!

05-27 18:47

地沢臨
喂!怎麼你也來,上面那兩個就算了,為什麼你也有份!05-27 21:14
DDTCSR
包姨姐!!!!

05-27 21:52

地沢臨
喂!怎麼你也來,上面那兩個就算了,為什麼你也有份,現在是怎樣!05-28 11:31
シュウ
日文版沒記錯Snow叫的時候字幕上漢字是打"義姉"而不是"お姉ちゃん", 只是兩種念法一樣??

05-28 11:41

地沢臨
義姉~的話就是我聽錯了T^T..
(遮臉) 先去躲起來了....05-28 13:20
修明
姨姐字典上是寫妻子的姊姊,不過他們可還沒結婚呢( "-_-)看來這又可以拿來鞭很久了...

05-28 14:56

地沢臨
剛剛找到的新梗!

這把武器的日文「ヴィゾフニル」的中文翻成「金雞拜尊赴尼爾」


我知道他是頭雞沒錯,也知道他後面是用音譯,但為什麼整行看起來這麼趣味?
為什麼為什麼?05-28 16:55
修明
金雞拜XDDDDDDDD

05-28 17:06

地沢臨
連(嗶---)人員也會自動對這三個字有反應,這次真的不是我挑骨頭,是沒藥救了 (光速溜走)05-30 10:25
妖艷☆巫女
其實漢字是義姉但是念法是姉さん沒錯喔

05-30 23:54

地沢臨
那我到底在緊張啥*臉紅*...(狀態顯示為剛剛也想起來ing)05-30 23:56
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★macherie 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:世足賽「Wavin` F... 後一篇:【整頓】充滿怨念的書山,...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642看到的人
看到的人會變得幸福哦~ヾ(*´∀ ˋ*)ノ看更多我要大聲說昨天22:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】