切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】キミトユメミシ / キミトユメミシ OP

GIIxGIV | 2017-05-11 20:15:50 | 巴幣 31 | 人氣 1770


キミトユメミシ
作詞:UiNA
作曲:小高光太郎、UiNA
編曲:小高光太郎
Guitar:2翔8太9
歌:yuiko

個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV

また新しい朝が来れば
要是有新的早晨來臨的話

澄んだ風が心を満たすでしょう
那清澈的風會滿溢我的內心吧

今は隣にはいられないけど
雖然現在不能待在你身邊

そっと 見守っているよ
我也會 靜靜的守護著你



ねぇ 何度も振り返らなくていいから
吶 不用一直回首過去也沒關係

目を開いて未来に向かって
只要張開眼看著未來的方向

数え切れないほどの喜びが
那數不清的喜悅

きっと、待っている
肯定、在等著你

ずっと、忘れないでいてほしいから
希望、你永遠都不要忘記

君はこの場所で立ち止まっていちゃダメだよ
因此你可不能在此處駐足不前唷



結んだ夢を 交わした約束を
曾交織過的夢想 曾交換過的約定

君が信じていてくれるなら
如果你願意相信我的話

いつか必ず叶えてみせるから
總有一天我一定會實現給你看的

服を着替えてほら
換上衣服 你看

ここから 一緒に進もう
就從這裡 一起邁步向前吧



また変わらない毎日だと
要是每一天都一成不變的話

悲しい目で世界を見ないで
請不要用悲傷的眼光看這世界

いつも 傍では大切な人が
因為最重要的人總是在你身邊

君を待っている
等待著你

ずっと、忘れないでいてほしいから
希望、你永遠都不要忘記

僕は、この場所で君の夢を守るよ
我會、在這個地方守護著你的夢想



願った夢が 重ねた手のひらが
曾許下的夢想 曾交疊的雙手

今も心を支えてるから
如今仍支撐著我的心

いつか必ず想いは届くから
總有一天必要將這份想法傳遞給你

諦めないよ まだ もう一度
請不要放棄 還差一點 再一次

きっと会えるよ
一定會相遇的




信じていてね あの日誓いあった
我可是相信著 那天許下的誓言

君の夢を 僕の夢を
你的夢想 我的夢想

大丈夫だよ もう泣かないで
可以放心了 請不要再流下眼淚

今 空を見上げて歩き出そう 二人で
現在 望向天空踏出步伐吧 兩個人一起



描いた夢が 新しい未来が
曾描繪的夢想 那嶄新的未來

君を呼んでる ほら わかるでしょう?
正呼喊著你 你聽 你知道的對吧?

何度も言うよ 何度でも願うよ
不論幾次都會說的 不論幾次都會祈願的

心はいつだって隣に
我的心無論何時都在你身邊




結んだ夢を 交わした約束を
曾交織過的夢想 曾交換過的約定

君が信じていてくれるなら
如果你願意相信我的話

いつか必ず叶えてみせるから
總有一天我一定會實現給你看的

服を着替えてほら
換上衣服 你看

ここから 一緒に進もう
就從這裡 一起邁步向前吧




そう まだ見ぬ世界は
沒錯 還有沒看過的世界

あの…… あの……
那個…… 那個……



第一次聽見就很喜歡的歌
不過都沒有歌詞,後來找到有日本網友一樣有愛
用耳聽歌詞方式打上了
所以並非官方歌詞,不過很準就是

話說好久沒翻譯歌
一堆錯誤...
靠著自稱紳(變)士(態)的河豚君校對
才翻譯的正確~~

創作回應

閃電の紳士-河豚君
誰變態?
2017-05-11 20:36:40
GIIxGIV
誰答腔我就罵誰
2017-05-11 20:46:34
普費
翻譯辛苦啦
2017-05-11 21:54:54
諾因
還有這首https://www.youtube.com/watch?v=GCYuYBrOZ3o
歌詞很鬧
2017-05-11 22:10:01
robin
看完OP本來有點興趣
搜了一下後發現跟我想像差有點大...

然後樓上的好像很有趣XD
跪求歌詞@@
2017-05-12 13:18:30
巨像古城大鷲の桐生醬
HG的歌都不知道在專業幾點的.....
2017-05-12 14:00:23
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作