0 GP
祈りのヴィオレット(混沌思緒らぶChu☆Chu! Xbox360)
作者:SPT草包│2017-03-29 07:22:45│巴幣:0│人氣:191
祈りのヴィオレット混沌思緒らぶChu☆Chu!(Xbox360) ED
作詞:葉月みこ
作曲:林達志
編曲:林達志
歌:ファンタズム(榊原ゆい)
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我この身捧げば 戒めの宴 渦巻く旋律 語り伝える儀式このみささげば いましめのうたげ うずまくせんりつ かたりつたえるぎしきko no mi sa sa ge ba i ma shi me no u ta ge u zu ma ku se n ri tsu ka ta ri tsu ta e ru gi shi ki獻上此身的話 戒律之宴 漩渦的旋律 訴說著所要傳達的儀式血の滲む夜 薄明かりの下(もと)幻影を求めて 彷徨う叫び声ちのにじむよる うすあかりのもとげんえいをもとめて さまようさけびごえchi no ni ji mu yo ru u su a ka ri no mo to ge n e i wo mo to me te sa ma yo u sa ke bi go e血液滲透之夜 尋求著微光下的幻影 徬徨的叫喊聲揺らめく炎は脳裏に燃えて 魂を呼び覚ます場所へ…ゆらめくほのおはのうりにもえて たましいをよびさますばしょへ…yu ra me ku ho no o wa no o ri ni mo e te ta ma shi i wo yo bi sa ma su ba sho e…搖曳的火焰在腦海裡燃燒著 前往喚醒靈魂的場所…この世に生まれた意味さえ知らずに 旅人は闇夜の果てを知るこのよにうまれたいみさえしらずに たびびとはやみよのはてをしるko no yo ni u ma re ta i mi sa e shi ra zu ni ta bi bi to wa ya mi yo no ha te wo shi ru在連誕生於陽世的意義都不知道下 旅人知曉了暗夜的盡頭嘆きの河を渡り行くとき 紫に凍りつく風景もなげきのかわをわたりゆくとき むらさきにこおりつくふうけいもne ge ki no ka wa o wa ta ri yu ku to ki mu ra sa ki ni ko o ri tsu ku hu u ke i mo渡行而過嘆息之河時 結凍成紫色的風景たとえ望みを失いかけてもいい 祈りは確かなものを掴んでたとえのぞみをうしないかけでもいい いのりはたしかなものをつかんてta to e no zo mi wo u shi na i ke ke de mo i i i no ri wa ta shi ka na mo no o tsu ka n te縱使喪失了期望也好 祈禱是抓住確實之物裁きを受けた信者の叫び 抗う者達の集いは闇さばきをうけたしんじゃのさけび あらがうものたちのつどいはやみsa ba ki wo u ke ta shi n jya no sa ke bi a ra ga u mo no ta chi no tsu do i wa ya mi接受審判的信徒之叫喊 反抗者們的集會是黑暗深く突き刺す杭の痛みと共に 懺悔はいつしか神話となりてふかくつきさすくいのいたみとともに ざんげはいつしかしんわとなりてhu ka ku tsu ki sa su ku i no i ta mi to to mo ni za n ge wa i tsu shi ka shi n wa to na ri te與深深刺入之樁的疼痛一起 懺悔不知何時成為了神話偽りの罠 黒い影は消え 滅び散る終焉のときいつわりのわな くろいかげはきえ ほろびちるしゅうえんのときi tsu wa ri no wa na ku ro i ka ge wa ki e ho ro bi chi ru shu u e n no to ki虛偽的陷阱 黑影消失了 滅亡散落的臨終之時祈り届けば 紫輝く 憂いの旋律 歌い続ける運命(さだめ)いのりとどけば むらさきかがやく うれいのせんりつ うたいつづけるさだめi no ri to do ke ba mu ra sa ki ka ga ya ku u re i no se n ri tsu u ta i tsu zu ke ru sa da me祈禱傳達到的話 紫光閃耀 憂慮的旋律 持續歌唱著的命運引き千切られた 感情の鎖 永久(とこしえ)に続く 痛みの呻き声ひきちぎられた かんじょうのくさり とこしえにつづく いたみのうめきごえhi ki chi gi ra re ta ka n jyo o no ku sa ri to ko shi e ni tsu zu ku i ta mi no u me ki go we被撕碎了的 感情的鎖鏈 永行地持續著 痛苦的呻吟聲あふれる使命は蝕(むしば)まれゆく 魂を呼び起こす瞑想…あふれるしめいはむしばまれゆく たましいをよびおこすめいそう…a hu re ru shi me i wa mu shi ba ma re yu ku ta ma shi i wo yo bi o ko su me i so o…滿溢的使命逐漸被侵蝕 呼喚起靈魂的冥想…誰もが抱いた意志さえ消してく 旅人は世界の果てを知るだれもがいだいたいしさえけしてく たびびとはせかいのはてをしるda re mo ga i da i ta i shi sa e ke shi te ku ta bi bi to wa se ka i no ha te o shi ru連任誰都懷抱的意志消逝了 旅人知曉了世界的盡頭視線を浴びて進み行く先 腐敗した焼け野原が広がるしせんをあびてすすみゆくさき ふはいしたやけのはらがひろがるshi se n wo a bi te su su mi yu ku sa ki hu ha i shi ta ya ke no ha ra ga hi ro ga ru沐浴著視線前進的目的地 腐敗著的燃燒的原野擴大了遥か彼方へ心を映し出せば 記憶は確かなものを創ってはるかかなたへこころをうつしだせば きおくはたしかなものをつくってha ru ka ka na ta e ko ko ro o u tsu shi da se ba ki o ku wa ta shi ka na mo no o tsu ku u te映照出嚮往著遙遠彼端的內心的話 記憶創造了確實之物望みを失くす信者の叫び 抗う者達の集いは闇のぞみをなくすしんじゃのさけび あらがうものたちのつどいはやみno zo mi wo na ku su shi n jya no sa ke bi a ra ga u mo no ta chi no tsu do i wa ya mi失去期望的信徒的叫喊 反抗者們的集會是黑暗強い眩暈と胸の痛みは今も 幼い子の目も神話となりてつよいめまいとむねのいたみはいまも おさないこのめもしんわどなりてtsu yo i me ma i to mu ne no i ta mi wa i ma mo o sa na i ko no me mo shi n wa do na ri te強烈暈眩與胸中的疼痛現在也是 年幼孩子的眼神成為了神話再生のミサ 黒い影を消す 忍び寄る消滅のときさいせんのみさ くろいかげをけす しのびよるしょうめつのときsa i se n no mi sa ku ro i ka ge wo ke su shi no bi yo ru sho o me tsu no to ki再生的彌撒 消失的黑影 悄悄接近的消滅之時心で強く願う 違う自分の世界を知るこころでつよくねがう ちがうじぶんのせかいをしるko ko ro de tsu yo ku ne ga u chi ga u ji bu n no se ka i o shi ru在心中強烈希望 知曉不一樣的自己的世界この胸に抱く 純粋なる邪心 人々が嘆いてる 祈りのヴィオレットこのむねにいだく じゅんすいなるじゃしん ひとびとがなげいてる いのりのヴぃうれっko no mu ne ni i da ku jyu n su i na ru jya shi n hi to bi to ga na ge i te ru i no ri no bi u re e在這個胸中懷抱 純粹的邪念 人們嘆息著 祈禱的薇歐蕾特嘆きの河を渡り行くとき 紫に凍りつく風景もなげきのかわをわたりゆくとき むらさきにこおりつくふうけいもne ge ki no ka wa o wa ta ri yu ku to ki mu ra sa ki ni ko o ri tsu ku hu u ke i mo渡行而過嘆息之河時 結凍成紫色的風景たとえ望みを失いかけてもいい 祈りは確かなものを掴んでたとえのぞみをうしないかけでもいい いのりはたしかなものをつかんでta to e no zo mi wo u shi na i ke ke de mo i i i no ri wa ta shi ka na mo no o tsu ka n de縱使喪失了期望也好 祈禱是抓住確實之物裁きを受けた信者の叫び 抗う者達の集いは闇さばきをうけたしんじゃのさけび あらがうものたちのつどいはやみsa ba ki wo u ke ta shi n jya no sa ke bi a ra ga u mo no ta chi no tsu do i wa ya mi接受審判的信徒之叫喊 反抗者們的集會是黑暗深く突き刺す杭の痛みと共に 懺悔はいつしか神話となりてふかくつきさすくいのいたみとともに ざんげはいつしかしんわとなりてhu ka ku tsu ki sa su ku i no i ta mi to to mo ni za n ge wa i tsu shi ka shi n wa to na ri te與深深刺入之樁的疼痛一起 懺悔不知何時成為了神話偽りの罠 黒い影は消え 滅び散る終焉のときいつわりのわな くろいかげはきえ ほろびちるしゅうえんのときi tsu wa ri no wa na ku ro i ka ge wa ki e ho ro bi chi ru shu u e n no to ki虛偽的陷阱 黑影消失了 滅亡散落的臨終之時
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3526750
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣