創作內容

33 GP

【初音ミクAppend】小夜子【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2017-02-19 12:41:12│巴幣:200│人氣:21025
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
PV:たえ・かごめP
唄:初音ミクAppend

中文翻譯:MIU


冷蔵庫の中には何にも無い 只あるのはお茶とお薬
reizouko no naka ni wa nan ni mo nai     tada a ru no wa ocya to okusuri
冰箱裡已經空無一物 還只剩下了茶和藥

一錠ごとに胸がふわふわ 不安が満ちてく
ichijyou go to ni mune ga fu wa fu wa     fuan ga michi te ku
每片都讓心中輕飄飄 漸漸充滿著不安呢


iphone 撫でるその指先も べたべたと粘る髪の毛も
IPHONE nade ru so no yubi saki mo     be ta be ta to nebaru kami no ke mo
觸碰著iphone的那指尖 與那黏黏糊糊的髮絲

何一つ綺麗なもんなんて 有る筈も無いな
nani hitotsu kirei na mon na n te     aru hazu mo nai na
一樣漂亮的事物 都不可能會有呢


死にたくて 死にたくて そっと
shi ni ta ku te     shi ni ta ku te     sotto
好想死啊 好想死啊 靜靜地

間違って 傷をつけた手首は
machigatte     kizu wo tsu ke ta tekubi wa
弄錯了 弄傷的手腕

いつしか茶色く汚れてる
i tsu shi ka cya iro ku yogore te ru
不知不覺 染髒成了茶色

締め切ったボクの瞼
shime kitta boku no mabuta
緊緊閉上的我的眼簾

カーテンの隙間に朝が来ても
ka-ten no sukima ni asa ga kite mo
即使窗簾縫隙已透入晨光

気付く筈無い
kizuku hazu nai
也不可能注意到呢


友達のエリもタカユキも 本当のトコ 他人のコトなど
tomodachi no eri mo takayuki mo     hontou no toko     hito no koto na do
朋友的惠梨和孝之 真正說來都是別人

気にしてる暇も無いくらい 忙しそうだしな
ki ni shi te ru hima mo nai ku ra i     isogashi so u da shi na
連注意的時間也沒有 如此忙碌呢

それにしても何この笑窪 ありがちな家族と人生
so re ni shi te mo nani ko no ekubo     a ri ga chi na kazoku to jinsei
既然如此那這笑窩是如何呢 平平常常的家庭與人生

何一つ誇れるもんなんて 有る筈も無いな
nani hitotsu hokore ru mon na n te     aru hazu mo nai na
一樣值得誇耀的東西 都不會有呢


眠たくて 眠たくて ずっと
nemutaku te     nemutaku te     zutto
好想睡啊 好想睡啊

このまんま痺れるほど眠ったら
ko no ma n ma shibire ru ho do nemutta ra
一定這樣睡得麻木的話

起きて リンゴ齧って眠る
oki te     ringo kajitte nemuru
起身咬下蘋果沉睡

無意識 装って ゆらり
muishiki     yosootte     yu ra ri
裝著毫無意識 輕輕地

べランダに登って風が吹いても
beranda ni nobotte kaze ga fuite mo
即便去登上陽臺吹吹風

飛べる筈無い
tobe ru hazu nai
也不可能飛翔


あんなに好きなお笑いも
a n na ni suki na owarai mo
那樣喜歡的笑話

人生変えた音楽でさえ
jinsei kae ta ongaku de sa e
甚至是改變人生的音樂

何故に僕の事を否定するの
naze ni boku no koto wo hitei su ru no
為什麼都將我否定著呢


死にたくて 死にたくて そっと
shi ni ta ku te     shi ni ta ku te     sotto
好想死啊 好想死啊 靜靜地

間違って 傷をつけた手首は
machigatte     kizu wo tsu ke ta tekubi wa
弄錯了 弄傷的手腕

いつしか茶色く汚れてる
i tsu shi ka cya iro ku yogore te ru
不知不覺 染髒成了茶色

締め切ったボクの瞼
shime kitta boku no mabuta
緊緊閉上的我的眼簾

カーテンの隙間に朝が来ても
ka-ten no sukima ni asa ga kite mo
即使窗簾縫隙已透入晨光

キヅカナイヨ
ki zu ka na i yo
注意不到呢


そんな日が そんな日が ずっと続くんやって嘆いても
so n na hi ga      so n na hi ga      zutto tsuzuku n yatte nageite mo
那種日子 那種日子 一直持續著即使是歎息

何かが 癒えるわけじゃ無い
nani ka ga     ie ru wa ke jya nai
也不會有什麼得到痊愈

癒える筈無い
ie ru hazu nai
也不可能痊愈

キエテシマオウ 
ki e te shi ma o u
就這樣消失吧
 
うん、消えてしまおう
un, kie te shi ma o u
嗯 就這樣消失吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3485526
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

33喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【KAITO V3】上弦... 後一篇:【鏡音リン】東京テディベ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天23:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】