這篇文章其實是在2015年,正式補追LoveLive動畫時就有的想法,現在才提主要是基於一種懺悔的心理!
我們常說「一字之差」會造成不同的認知、帶來不同的後果,比方拜拜時要準備的鮮花素果,有一說是「素果」其實是指「四果」,也就是四種水果…
不過我卻從素果一詞,發現一件事:當時在打某篇LoveLive文章時,我居然無意間打出了「素乃果」。
穗乃果與素乃果,一字之差,感覺就像是不知何時,穗乃果變成我的妻子一樣。
也許這不能算是無心之過,畢竟在文字上佔了穗乃果的便宜,兩年後我必須在此向她說聲抱歉:讓妳感到不舒服了吧?