創作內容

4 GP

外語翻譯成中文的歌曲典範(二):祢扶持我You Raise Me Up

作者:小魚兒諸葛亮│2016-11-18 22:15:10│巴幣:8│人氣:1793

You Raise Me Up
作曲:Rolf Lovland
作詞:Brendan Graham
※中文譯詞採用馬來西亞歌手巫啟賢所唱的版本※

When I am down and oh my soul, so weary;
當我沮喪,睏倦軟弱的時候
When troubles come and my heart burdened be;
困難臨到,如重擔壓心頭
Then I am still and wait here in the silence,
我仍佇立,在靜默之中等候
Until you come and sit awhile with me
直到祢來,陪伴在我左右

You raise me up, so I can stand on mountains;
祢扶持我,我能攀越過山崗
You raise me up, to walk on stormy seas;
祢扶持我,穿過暴風巨浪
I am strong, when I am on your shoulders;
我很堅強,因能靠祢臂膀
You raise me up, to more than I can be
祢鼓舞我,讓我超乎想像

  《 Amazing Grace》之後,再來分享《You Raise Me Up》:這是一首流行歌曲,由神秘園組合(Secret Garden)組合中的羅爾夫·勒夫蘭Rolf Løvland)作曲,布倫登·格雷厄姆Brendan Graham)作詞。這首歌迄今為止被翻唱超過125遍。從世界名曲變成歌頌上帝的美麗詩歌,很是激勵人心的唯美抒情歌
  巫啟賢,這名字想必華人必不陌生:馬來西亞霹靂州金寶人,人稱「巫老師」,並持有中華民國永久居留證。他還是台灣歌手劉文正的徒弟,自1983年出道,在新加坡、馬來西亞、台灣等各地活躍起來。而較少人知道的是:他本身是一位基督徒,曾愛吸菸、酗酒的他,因為認識主而改變一切陋習!同時還會抽空為教會的活動盡力服事。同時,他還翻唱了這首《You Raise Me Up》,中文名定為《祢扶持我》。「Raise 」本身具有「舉起」、「提高」等意思,而「扶持」算是相當貼切的用詞。
  他演唱的《祢扶持我》在教會傳開,滄桑雄渾的嗓音,令這首歌聽來彷彿歲月悠悠一般……身心歷經多少年的遍體鱗傷?仍受上帝的扶持堅持過去!聽似平靜,卻無形中產生一種穿透力?穿過我的心。主、副歌皆有押韻,規律整齊且響亮,愈聽愈入味!「我能攀越過山崗」、「穿過暴風巨浪」遽增氣勢;「讓我超乎想像」歸於平靜,但透現出一道曙光。


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3389163
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

任孤行
近年來
他也很少在台灣吧?

11-20 15:07

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★johnchiu0818 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:民族自覺的合體戰士─達爾... 後一篇:《火影忍者疾風傳》優秀台...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦!看更多我要大聲說12小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】