創作內容

1 GP

【歌詞翻譯練習】アイコトバ(世界一初戀II ED)

作者:くすくす│2016-11-18 13:33:43│巴幣:2│人氣:543

*為日文翻譯的練習,翻譯內容包含很多主觀的想法及意見,所以歌詞請當參考就好。

歌名:アイコトバ
作詞/作曲:小西透太
編曲:SakuraMerry-Men
主唱:SakuraMerry-Men
 
ずっと伝えたいのは 屆けたいのは
一直以來想訴說的事、傳達出去的事
ただ一つのアイラブユ一
只有這一句「I love you
送るのは ずっと君だけに
一直以來我想傳達的對象,就只有你而已

どうしょうもない 止められない
總是無計可施,無法停止思考
この感情の名前なんて分からない
我甚至連這個「感情」叫什麼名字都不清楚
落ち著かない 眠れない
無法冷靜下來,也輾轉難眠
もう何も頭に入らない
腦海裡已經裝不下任何東西了
手をぐっと伸ばせば觸れそうな距離で
在「只要伸出手就能碰觸到」的這種距離
ただそっと見つめてる
只是悄悄的看著你
心が騷いでる
內心就開始鼓動起來

ずっと伝えたいのは 屆けたいのは
一直以來想訴說的事、傳達出去的事
ただ一つのアイラブユ一
明明只有這一句「I love you
「今 何時?」 「調子どうだい?」
「現在幾點了?」、「狀況怎麼樣?」
そんなんじゃなくてさ
明明就不是要說這些
いつも胸の中で叫んでんだよ
內心不斷的在呼喊著
呆れるほどアイラブユ一
令人驚訝萬分的「I love you
送るのは ずっと君だけに
一直以來我想傳達的對象,就只有你而已

とまどって テンパって
不斷添麻煩、因為緊張而不知所措
帰り道 溜め息が零れて
因此在回家的路上不斷嘆息著
でもちゃんとメモリ一に
儘管如此,這些回憶
保存されていくんだよ
還是有好好的保存下來
全部たいせつで
因為這些都是我珍貴的回憶
今日だって君との思い出が欲しくて
今天想要創造出與你的共同回憶
ただ逢いたい 今逢いたい
內心想著「僅僅想要見面」、「現在想要見面」
ほらまた探してる
不知不覺又開始尋找你的身影

だって「いつも通り」も
老是說著「跟平常一樣啊」
分からないんだよ
我還是不明白
氣がつけば君がいて
注意到時,發現你總是在我身旁
心を捕まえて 離さないから
內心早已被你擄獲,變的離不開你
きっと嬉しかったり 苦しかったり
未來一定不只有開心的事,大概也會有痛苦的事
そんな全部がアイラブユ一
但是,這些全都是「I love you
贈るよ 君に これがアイコトバ
我將贈送給你,這個愛的話語

まっしろなペ一ジ 夢中で綴る言葉
雖然現在只是一張空白紙,但在夢中所交織的語言
いつか風に乘り 空を巡り
總有一天會乘著風
君へと飛んでいけ
向你飛去

ずっと伝えたいのは 屆けたいのは
一直以來想訴說的事、傳達出去的事
ただ一つのアイラブユ一
明明只有這一句「I love you
「今 何時?」 「調子どうだい?」
「現在幾點了?」、「狀況怎麼樣?」
そんなんじゃなくてさ
明明就不是要說這些
いつも胸の中で叫んでんだよ
內心不斷的在呼喊著
アイラブユ一
I love you
送るのは ずっと君だけに
一直以來我想傳達的對象,就只有你而已
君だけに 君だけに
僅傳達給你一個人而已

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3388771
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★carol1364 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯練習】Beli... 後一篇:【歌詞翻譯練習】始業のベ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

god44675566喜歡動畫的你
有許多動畫心得與點評出爐囉~ 可以上我的YT去看看,不知道會不會有你喜歡的呢?看更多我要大聲說昨天20:21


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】