【歌詞翻譯】倉野川音頭 - 日向美ビタースイーツ♪(純粹喜愛民謠風
是的,老實說個人蠻喜歡這樣風格的歡樂民謠風,之前聽東方荷取音頭也聽著聽著忍不住手舞足蹈了起來,這次就順手翻譯了這首歌曲,話說……艦娘這次的音頭也很有趣。
順便一提,這首歌內容在宣傳某個地方就是請別太介意,就享受那歡樂感就好。
倉野川音頭 - 日向美ビタースイーツ♪
(あ、ヨイショ!)
(啊,唷咿咻!)
ほっこりゆったり倉野川(あ、ヨイショ!)
柔和地寬敞的倉野川(啊,唷咿咻!)
見上げればお月様
抬頭往上看是月娘大人
ばんなりました いい湯です(あ、そいにゃ!)
到了晚上 真是好棒的溫泉啊(啊,水咿呀!)
お肌もこんなにすべすべで
肌膚都這麼光滑濕潤了
はぁあ 今日もぬくぬくさん
啊啊 今天也很悠哉啊
三つ色お団子いかがです(あ、ヨイショ!)
來串三色糰子怎麼樣啊(啊,唷咿咻!)
かわいさに歴史あり
可愛又有歷史
こだわり続けて700年 (あ、そいにゃ!)
持續傳統堅持700年(啊,水咿呀!)
もちもちおいしく食べ過ぎちゃう
軟綿綿很好吃不小心就吃過頭啦
優しいお味でにっこりさん
因為甜美的味道都露笑臉了
赤い瓦を目指して歩けば
往紅色磚瓦的地方為目的前進
白壁土蔵(しらかべどぞう)に天女の羽衣(はごろも)
白壁土藏裡有天使羽衣
乙女の舞は
少女的舞蹈
美しく咲く琵琶の音(れ)に(あ、そいにゃ!)
隨著琵琶聲美麗的綻放(啊,水咿呀!)
ちょっこすここらでみずばた眺めに
稍微在這附近眺望雲場池
ほっとひと息香りに誘われ
鬆了口氣牠被人的氣息吸引了
あんああん 出会えた
啊啊 相遇了呢
八つの賢きお犬様(ワン!)
與八歲聰明的狗相遇了(汪!)
(あ、ヨイショ!)
(あ、そいにゃ!)
(あ、ヨイショ!)
(あ、そいにゃ!)
(あ、ヨイショ!)
ほっこりゆったり倉野川(あ、ヨイショ!)
柔和地寬敞的倉野川(啊,唷咿咻!)
見上げればお月様
抬頭往上看是月娘大人
ばんなりました いい湯です(あ、そいにゃ!)
到了晚上 真是好棒的溫泉啊(啊,水咿呀!)
お肌もこんなにすべすべで
肌膚都這麼光滑濕潤了
はぁあ 今日もぬくぬくさん
啊啊 今天也很悠哉啊
お肌もこんなにすべすべで
肌膚都這麼光滑濕潤了
はぁあ 今日もぬくぬくさん
啊啊 今天也很悠哉啊
(あ、ヨイショ!)
(啊,唷咿咻!)