切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】「Primal」PRIMAL×HEARTS / OP

GIIxGIV | 2016-10-04 17:27:09 | 巴幣 22 | 人氣 1106



Primal

遊戲:PRIMAL×HEARTS OP
作詞:天ヶ咲麗
作編曲:橋咲透
歌:solfa feat.Ceui


あなたの答えはいつも
你的回答總是

はっきりしないままなの?
這樣含糊不清嗎?

フラフラ迷ってたら
老是猶豫不決的話

大切なことも分からなくなるよ
重要的事都會變得無法理解唷




ちゃんと目を見て
認真的  看著我的眼睛

しっかり前を向いて
確實的  向前邁步

そう、深呼吸して
沒錯、用力深吸一口氣

大声で心のままに叫ぼう
隨著內心的感受大聲地呼喊吧



鮮やかな花咲き乱れて
鮮豔的花朵爛漫的綻放開來

色づく世界は誰のため?
是為了誰而把這世界染上色彩?

運命のベクトルを決める
命運的路途由自己決定

その手が描いた glowing new tomorrow
用這手描繪出來  亮麗嶄新的明天



不安なこの空の下
在這片天空下感到不安

色々イヤになるけど
各式各樣的聲音傳到耳裡

それでも塞ぎこんでばかりいられない
即使把耳朵摀住也沒有辦法停下來

顔を上げよう
把頭抬起來吧



少しのイタミ
一點點的疼痛

ちょっとの涙くらい
一點點的眼淚

ねえ 大丈夫だよ
吶  不用再擔心了唷

夢の続きをいつまでも見ている
無論何時都能夠看見前方的夢想有著



燦然と輝く未来は
既燦爛又充滿著光輝的未來

理想も現実も紙一重
理想也好現實也好都相差無幾

言葉にしたら壊れそうでも
要是用言語表達 會破壞這一切也好

恐れない気持ちで voting your true belief
不再感到害怕的這份情感 選出你內心真正的想法吧



心繋ぐ優しい想い
溫柔的想法緊繫著內心

それが「愛する」ってことだから
這肯定就是「戀愛」



鮮やかな花咲き乱れて
鮮豔的花朵爛漫的綻放著

色づく世界は誰のため?
是為了誰把這世界染上色彩?

運命のベクトルを決める
命運的路途由自己決定

その手が描いた glowing new tomorrow
用這手描繪出來  亮麗嶄新的明天

あなたと ふたり
和你一起  兩個人



說實在每次聽都以為燦然(さんぜん)是在唱三千(さんぜん),沒錯完全一模一樣
話說歌詞寫到voting時我還真有些驚訝
但想想也是為了符合遊戲選舉代表一切而這樣寫的啊

創作回應

普費
翻譯辛苦啦(回家再聽
2016-10-04 18:31:56
速吸
神曲
2016-11-16 20:41:22
月蔭之歌
溫柔又高亢ˋ wˊ
2017-06-02 00:36:46
after
超喜歡
2017-06-05 20:31:24
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作