*為日文翻譯的練習,翻譯內容包含很多主觀的想法及意見,所以歌詞請當參考就好。
歌名:会いたかった空
作詞:畑亜貴
作曲:菊田大介
主唱:茅原実里
誰かを探してた気がする
感覺好像在尋找什麼人
夢の中をさまよって
因此在夢中不斷的徘徊
今ここにいるあなたの目が
此刻在我眼前的你
私の悲しみ暖めるの
那眼神溫暖了我的內心
会いたかった人がいると 気がついた時から
當我察覺到有想見之人時
強くなれるってことがわかったよ
終於理解為什麼人會想要變強
ずっと待っていた景色
過去我所期待的這個景色
寄り添いながら いとしさがこみあげる
我們相互依靠 愛意漸漸湧上心頭
そしてずっと待っていた景色
然而現在那等待已久的景色
ひとりじゃないと 確かめあう未来が見えた空
我不再是一個人 現在的天空是為了見證彼此的未來而存在的
きれいな風に乗せる言葉
清風寄宿著話語
大切だと言いたくて
說著你是重要的人
今ここにいるあなたとなら
如果是和眼前的你
世界に優しくなれそうなの
彷彿就能溫柔的親近世界
寂しくてつらい心 抱きしめてあげたい
想要緊緊抱著因為寂寞而受傷的心
私たちの絆は消えないよ
我們之間的羈絆不會就此消失
いつも いついつまでも
無時無刻、直到永遠
共に生きると 誓いたいこの場所で
在這個與你定下廝守及想要立下誓約的這個場所
変わらずに いついつまでも
不論如何都要保持著
同じ熱さの愛で お互いをずっと追いかける
同樣的愛意 互相扶持、一生追隨彼此
(ずっと) ずっと (ずっと) 共に生きて行こう
(永遠)永遠(永遠) 與你攜手共度人生
ずっと愛のままで…
永遠愛著彼此不會改變…
探してた 夢の中でひとりきり
在夢中的自己,還是獨自一人在尋找著什麼
もう大丈夫だから
但是現在已經不要緊了
歩き出そう 走りだそう 光に飛びこもうよ
跨出第一步 並邁步向前 朝向光芒跑去
悲しみを喜びに置き換える旅へ…
前往將悲傷化為喜悅的旅程
いつも いついつまでも
無時無刻、直到永遠
共に生きると 誓いたいこの場所で
在這個與你定下廝守及想要立下誓約的這個場所
ずっと待っていた景色
過去我所期待的這個景色
寄り添いながら いとしさがこみあげる
我們相互依靠 愛意漸漸湧上心頭
そしてずっと待っていた景色
然而現在,那等待已久的景色
ひとりじゃないと 確かめあう未来が見えた空
我不再是一個人 現在的天空是為了見證彼此的未來才存在的
(ずっと) ずっと (ずっと) 共に生きて行こう
(永遠)永遠(永遠) 一起攜手共同生活
ずっと愛のままで…
永遠愛著不會改變
いつも いついつまでも いついつまでも…ああ…
無時無刻、直到永遠………
今ここにいるあなたの目が好き
此時此刻 你的眼神…我非常喜歡喔