隨著動畫技術的進步,每期動畫的產量可說是越來越多。可是原創動畫的比例卻是少之又少,取而代之的是越來越多的改編動畫。
越來越多的作品被動畫化,理應是令人開心的事,不料這些改編動畫的水準是越來越差,儘管作畫品質有所提升,腳本與呈現水準卻是差強人意。
動畫分為原創與改編,改編動畫腳本通常來自漫畫、小說、遊戲等等...
改編動畫可以分成兩種層次 :
第一種層次是忠於原作
這是一個基本要求,如果不能符合,又有什麼資格冠上原作的名字呢?
第二種層次是超越原作(或做出新的詮釋)
第二種層次比較難,幾乎不可能達到超越原作,在我心目中只有「冰菓」是這樣的存在。
一般來說,改編自漫畫的動畫在第一種層次不會出什麼大問題。
但談到改編自小說、遊戲的動畫問題就來了。
改編自遊戲的動畫問題不大,麻煩點的是許多遊戲不同的劇情走向,但基本上挑一種動畫化就行了。
另外有不少遊戲也是像小說一樣以文字為主體,這就跟小說一起談。
改編自小說的動畫就有許多問題了
小說本身跟動畫是兩種差異甚大的媒材,呈現方法有很大的差異,光是在忠於原作就會衍生出很多問題。當然一定要有個認知就是動畫跟小說(原作)是不一樣的。
簡單舉個例子:
如果我要呈現一個人要刺殺別人。
動畫腳本會這樣呈現:(一個人向前準備刺殺他)
可是小說可能是這樣呈現:他如同一匹專注獵物的野狼將全身的注意力往他的心臟注入
很明顯可以看到差異,如果作者又是個腦洞很大想像力豐富,或很會賺稿費的人,那在為了呈現原作花上動畫的成本將相當可觀。
就算排除金錢,動畫本身也有其時間限制。導致小說內容必然的在動畫化時被有所簡化
但也有小說未提及但動畫必須提及得一些成分,因為小說有時是很吃讀者腦補的,所以動畫化後又要由製作組腦補了。
有時不光是只是否忠於原作這麼簡單而已,更會陷入第一跟第二層次的爭議。
*
比如有個原作是晦澀難懂,不易於一般人理解。那麼動畫化時導演是否應該用觀眾能理解的方式詮釋呢?
但這就陷入了第一跟第二的兩難,如果替觀眾做新的詮釋,是否便不忠於原作?
但如果因為導演的詮釋使大家都能理解這部作品,是否就能讓更多人知道這部作品?何嘗不是好事呢?
但確定的是,如果得到沒有廣大回應,常常便是罵聲連連,被罵不忠於原作。
或許是因為動畫本身是個很強勢的媒體,所以對某部作品的印象通常來自動畫,很多人只看過動畫沒看過原作。
究竟要如何看待動畫化呢?
有時便因為是動畫,所以不能用小說的角度去思考、詮釋。
可是卻又被別人批評是糟蹋原作時,究竟誰是對的?
如果不忠於原作,即使是個好作品,是否還有有資格稱為這部作品的動畫化呢?