8 GP
食戟之靈 片尾曲《スパイス》日文歌詞+中文翻譯
作者:SpringLeaf│2015-06-11 21:16:30│巴幣:34│人氣:7402
歌名:スパイス
作詞:いちろー,作曲、編曲、主唱:東京カランコロン
日文歌詞+中文翻譯
あきらめちゃっていいのに
やめちゃえって思うのに
逃げ出すことさえできなくて
フラフラ、フラフラ
本應該放棄不就好了
原本卻早想放棄了
但無法逃避
一片空白 煩惱著
自信が無くてそのせいで
自分自身も出せなくて
自信無くしてスパイラル
グルグル、グルグル
因而這樣沒有自信心
自己本身也無法踏去
陷入毫無信心的創傷
陷入混亂 混亂著
でも出逢えたから
もう見失わないよ
但自從相遇之後
就不再迷失
笑颜があれば、
發自內心微笑的話
いらない何も
豪華な品も
派手な飾りも、
いらないから
什麼也不需要
就算是豪華精品
或是華麗的裝飾
也什麼都不需要
食卓囲もう
昨日のミスも
不安な明日も
添えて
全員圍在一起聚餐
將昨天的錯失
與不安的明日也
添增在一起
ねぇ、いらない何も
凝った味付けも
シャレた盛り付けも、
いらないから
什麼也不需要
精心調味著味道
或是精緻的裝盤
也都不需要
涙の味はもう
しょっぱいとしても
最後にいつも
就算淚水的味道
是如此地鹹
再最後總會
笑えたら
それがスパイス
能展現笑容出來
這就是最好的調味料
気持ちが着いて行かなくて
立ち止まってしまうのに
明日は待ってくれなくて
ハラハラ、ハラハラ
整理心情卻不敢踏出一步
就這樣原地踏步
明天也會到來不會停下
焦躁不已 慌慌張張
痛いくらい掌(て)合わせて
震える手ぐっとおさえて
どきどき、胸の速さで
どんどん、進めたらいいな
將兩手用力地握住
將顫抖的手伸出來
噗通噗通 隨著心跳加速
穩定 就這樣朝向前進吧
思いきり泣いて
思いきり笑おう
就一口氣哭出來
就一口氣笑出來
一緒にいれば
能夠再一起的話
いらない何も
ウソの笑颜も
強がりならもう、
いらないから
什麼也不需要
虛偽的微笑
或是裝作堅強
已經都不需要
小さくたたもう
弱さもグチも
棚の奥にでも、置いて
不多不少的曾經
弱小與遲鈍也已經
仍在心胸中保持 存留
ねぇ、いらない何も
その香り付けも
無理な色付けも、
いらないから
什麼也不需要
這份精心的香味也
無須的色彩裝飾
已經都不需要
素材のままじゃもう
足りないとしても
飾らずいつも
材料也就這樣放置著
就算已經不足夠
就一直不必裝飾著
笑えたら
能展現笑容出來的話
どんな人混みでも
ひとりだったけど
今はひとりだとしても、
孤独なんかじゃない
不管混雜著什麼樣的人
不再就只是一個人
就算現在是獨自一人
也不感到孤獨
笑颜があれば、
若發自內心微笑的話
いらない何も
豪華な品も
派手な飾りも、いらないから
什麼也不需要
就算是豪華精品
或是華麗的裝飾
也什麼都不需要
食卓囲もう
昨日のミスも
不安な明日も
添えて
全員圍在一起聚餐
將昨天的錯失
與不安的明日
添增在一起
ねぇ、いらない何も
凝った味付けも
シャレた盛り付けも、
いらないから
什麼也不需要
精心調味著味道
或是精緻的裝盤
也都不需要
涙の味はもう
しょっぱいとしても
最後にいつも
笑えたら、
笑えたら、
大切な人と
笑えたら、
何よりも、
能展現笑容的話
能展現笑容的話
與重視的人們一起
能展現笑容的話
比什麼都來的重要
それがスパイス
這就是最好的調味料
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2864255
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利