創作內容

1 GP

UTAU日翻中的問題

作者:金魚子│2015-01-24 19:22:53│巴幣:2│人氣:437
◇起因:看到不少網友說Youtube、Niconico上UTAU的歌曲很多是日文轉中文翻唱,為何?
◆回答:個人有稍微接觸UTAU(雖然目前沒有成品(艸
所以就大略提一下為何翻唱居多而不是原創,還有需要的技術之類的。
*紅字為必要,黑字不一定。

---------------------------------------
翻唱
 如果是新手,建議選這個方式。因為原創超麻煩(O)
 幸運的話,上網查一下有ust或是vsq檔(就是別人做好的UTAU或VOCALOID)就可以載下來,透過文字編輯器將日文檔轉中文檔(中文UST極少)
 再來透過UTAU將歌詞填進去──有時候網路上也會有翻譯好的歌詞啦,但是要每個字對到恐怕有點困難,視情況會加減修改歌詞。
 接著使用混音軟體將UTAU匯出的聲音加上純音樂檔(可以透過去人聲的軟體完成)做成一個檔案(有人聲+背景音樂)。
 最後用影片編輯軟體(ex:威力導演、Movie Maker)搭上背景圖(自己畫圖-影像軟體)再做成一個檔案,有些人甚至會附上中文字幕再傳到各個影音平台。

 不幸的,沒有ust、vsq或midi檔,就要自己畫譜(自己算節拍、高低音、填詞等)。

 老實說我也不覺得翻唱很容易...
 個人有嘗試下載了日文UST,可是文字編輯器沒有發揮它該有的功用(大哭)
 因此沒有成功轉成中文(默)


---------------------------------------
原創(這邊指的是全部一個人包):
 從編曲軟體開始>編曲完畢會有純音樂檔(midi檔可匯入utau自動變成編曲的格子)。
 再來調教UTAU,自行填詞。當然節拍、高低音之類的也要自己設計。
 使用混音軟體影片編輯軟體(若有特殊特效另外載軟體做)影像軟體(自己畫背景圖、素材等)

 這邊跟上面差異最大的就是【編曲軟體】了,就是自己用鍵盤或是樂器之類的完成曲譜。

***

這也就是,為什麼大多數人會分工完成PV的原因(躺)
※以上若有誤請賜教!

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2724721
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★m5518291 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【感想】「願台灣之光與你... 後一篇:【隨筆】整理《台灣勇者協...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天23:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】