創作內容

2 GP

【歌詞翻譯】動画『艦これ』OP「海色みいろ 」-中文字幕付

作者:虹彩錯覺│2014-12-30 02:22:16│巴幣:4│人氣:901
各位好,這次是我的第二次艦娘歌詞翻譯,文筆略拙,希望大家喜歡。

另外付上前作:華の二水戦-2014-10-02
★請記得開啟字幕功能

歌詞:

朝の光眩しくて wake up
朝陽為之絢爛 蘇醒


言葉も無くて ただ波の音聞いてた
無語 僅僅海上淘聲不斷



記憶の意味 試されているみたいに
嘗試 尋找記憶的意義


の中でも思い出す 
即便 深陷深淵之間亦回憶起

前に進むんだ 見ていてよ
邁進了 拭目以待吧


So repeat me, we will be gladuated



そんな風にも考えていたの
那般的風也注意到了


「憧れ」「抜錨」「未来」 
「憧憬」「拔錨」「未來」

「絶望」「喪失」「別離」
「絕望」「喪失」「離別」



いくつもの悲しみと海を越え
何度跨越哀傷滄海


たとえ世界のすべてが海色に溶けても 
即便 乾坤化為海色也

きっとあなたの声がする 「大丈夫、帰ろう」って、でも
一定 您也會傾聲道出 沒問題 回家吧 但是

世界がすべて反転しているのなら
若天地也為之反轉的話

それでもあなたと 真っ直ぐに前を見てて
即使如此仍與您挺直向前 瞻首

今願い込めた一撃 爆ぜた
此時蘊含本願的一擊 炸裂


She dream like up day she but it all in the past

She never give up for eventless all dancing Hells


だから塗りつぶされても忘れない
因此慘遭塗鴉也永遠不忘

こじ開けるんだ 見ていてよ
翹開了 拭目以待吧


So foolish don't repeat the tragedy.


そんな言葉にすがりはしない
不需要那樣的言語支持

「煌き」「青空」「希望」
「耀眼」「青空」「希望」

「敗北」「水底」「眠り」
「敗北」「水底」「沈睡」


いくつもの涙の海を越えて
幾次跨越了汪洋淚海


例え私の全てが過去に消えても
假如將我全部的過去刪除


ずっと
永遠


きっと共にあるって いつの日か変われるって
一定我們那些曾共有的那些日子改變了



でも
但是


私が全てだとしたら
將我的全部當成
幻影的話


そう
沒錯


それでもあなたと 奇跡の世をこの時に
就算如此也會與您等到奇跡的時代來臨



今、祈り込めた一撃 響け
此刻祈願所包覆的一擊響徹天際吧


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2699774
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★sces88000 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:我流哲學-釋迦摩尼佛與凱... 後一篇:【艦これ】-偽映画預告風...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

god44675566喜歡動畫的你
有許多動畫心得與點評出爐囉~ 可以上我的YT去看看,不知道會不會有你喜歡的呢?看更多我要大聲說昨天22:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】