Look at this stuff
看看這些東西
Isn't it neat?
是不是很精緻?
Wouldn't you think my collection's complete?
你覺得我的收藏夠不夠完整?
Wouldn't you think I'm the girl
你會不會認為我是那種
The girl who has everything?
那種擁有一切的女孩?
Look at this trove
看看這個寶庫
Treasures untold
無盡的寶藏
How many wonders can one cavern hold?
有多少美妙的事物可以被一個洞穴容納?
Lookin' around here you'd think
在這裡環顧四周你將會認為
(Sure) she's got everything
(當然)她擁有了一切
I've got gadgets and gizmos aplenty
我擁有許多稀奇有趣的玩意兒
I've got who its and what its galore
我擁有許多不知名的小東西
(You want thingamabobs? I got twenty)
(你想要珍珠嗎? 我有二十個)
But who cares?
但誰在乎?
No big deal
沒什麼大不了
I want more
我想要更多
I wanna be where the people are
我想成為在那裡的人們中的一個
I wanna see
我想看看
Wanna see 'em dancin'
想看看他們跳舞
Walkin' around on those(What you call 'em?) oh – feet
到處走路用著......(你叫它們什麼?) 噢,雙腳
Flippin' your fins you don't get too far
拍動魚鰭你無法遠游
Legs are required for jumpin', dancin'
一雙腿卻能讓你又跑又跳
Strollin' along down a (What's that word again?) street
並漫步在(重覆一下那是什麼字?)街道上
Up where they walk
在上面是他們行走的地方
Up where they run
在上面是他們奔跑的地方
Up where they stay all day in the sun
在上面是他們整天沐浴陽光的地方
Wanderin' free
自在的遊蕩
Wish I could be part of that world
希望我能成為 那個世界的一部分
What would I give
我該付出什麼
If I could live outta these waters?
才能離開這些水而活?
What would I pay to spend a day
我該付多少錢才能花上一整天的時間
Warm on the sand?
享受沙灘的溫暖?
Betcha on land they understand
我敢打賭陸地上的人都了解
Bet they don't reprimand their daughters
我敢打賭他們不會譴責他們的女兒
Bright young women
聰穎的年輕的女子
Sick o' swimmin'
厭倦了游泳
Ready to stand
已準備好站立
And ready to know what the people know
並已準備好去了解人們所知道的
Ask 'em my questions
問他們問題
And get some answers
並得到一些答案
What's a fire and why does it
什麼是火 還有為什麼它會
(What's the word?) burn
(那是什麼字?)燃燒
When's it my turn?
何時才能輪到我?
Wouldn't I love
我不能愛好
Love to explore that shore above?
不能愛好探索那海岸之上嗎?
Out of the sea
在海之外
Wish I could be
希望我能成為
Part of that world
這個世界的一部分
那個男孩就這樣從船上摔進海裡了,在暴風雨的夜色下。
『果然落水了……就已經說了我不想當船長的嘛……』
一度以為自己活不下來,但是緊閉著雙眼往下沉的他,忽然感到有數個撞擊的力道聚在自己身邊,還正努力地將他往上推。
懷著感激的心情重新回到水平面,他用最後的力氣微微睜開眼皮,只看見好幾片發著銀光的鱗……
「醒醒……」
再次有意識時已經能感受到朝陽的暖流了,那被數種物體推擠的觸感由穩重的沙地取代,還有陌生女子的聲聲呼喚。
「我……我在哪……」
揉揉雙眼起身,還不太能適應陽光的他,竟然一眼就看見那名女性的不尋常之處。
一條銀白的尾鰭。
「這裡是離你出事的地方最近的岸邊。」
人魚……應該是這樣稱呼的女子回答得很輕很輕。
「那、那船上的其他人呢?」
「船沒有翻,只是被沖離了原本的航道,但是現在救援的應該到了,他們都會照顧自己的,不用擔心。」
「嘩!太好了!」男孩恢復的速度頓時加快不少,很興奮地跳起來轉了一圈後握住人魚女子的手。「謝謝人魚大姐姐!我都沒想到,原來這個世界上真的有人魚耶!」
原來……?女子很無奈地苦笑。
一直以來,人魚在人類的生活環境中都只是傳說。由於人類對海洋的汙染與海底生物的濫捕,讓人魚族的領導者相當憤怒,世世代代禁止族人和人類有所牽連,陸地也被說成了最危險的禁地。
身為世襲的領導後代,女子只怕是對人類生活的世界好奇心最重的一個。她的父母讓她擁有許多珍貴的海洋收藏品,卻從來不告訴她為什麼人類可以用肺呼吸、為什麼可以用一點也不像軟趴趴魚尾的雙腿直立行走?
越是好奇,她就越想成為人類世界的一部份,哪怕只體驗短短的時間也好。
於是,她總是會趁大家不注意的時候溜到岸邊,偷偷地看著水面高空的藍天白雲與夜幕花火。華美的船隻一艘艘的壯觀、人們的歌舞歡樂繽紛。
可就這一次,偏偏遇到暴風雨的落水意外。
她親眼看見男孩因為沒握穩欄杆而往外摔下,接著就是還在船上的男男女女倉皇地喊聲。
「不好了!船長他……」 「船長掉下去啦──!!!」
「………….」
那個年紀這麼小的孩子竟然是船長?果然應該說人不可貌相嗎?人魚女子無言了一會兒,馬上沉回水中,尋找男孩的身影……
※
「人魚姐姐,我在問妳耶!」
男孩的催促將她從昨晚的思緒中拉了回來。
「問我什麼?」
「妳的名字呀!人魚應該也是有名字的吧?」男孩似乎對人魚女子相當有興趣,很努力地在找話題想跟她交個朋友,還先報上了自己的名字。「我啊,叫做優格唷!」
「布蘿蒂。」
「咦?布蘿蒂姐姐沒有笑耶!每一次我報自己的名字的時候,大家都會先笑出來的說……」
身為人魚當然不知道優格其實是人類的一種食物名,所以布蘿蒂只是搖搖頭,表示她不覺得有什麼好笑的。
「是嗎?那麼……其實我真的很想知道布蘿蒂姐姐是怎麼救我的,那些一顆的東西到底是什麼呀?」
「……不是一顆一顆,是一條一條。」
布蘿蒂糾正完,馬上對著海岸吹了一聲口哨,頓時幾百隻大大小小的魚全聚到了岸邊,像是鋪了一條銀色的毯子。
「嗚哇──好棒喔!魚!好多魚……」
「喂!等等……」
還沒來得及阻止,優格已經飛奔過去,噗的一聲躺到那群魚的上頭。
「揚帆──出發──!」
這傢伙真的適合當船長嗎?不……某方面的來說他的勇氣也很了不起。
想到這裡,布蘿蒂聳聳肩,便指揮那群魚隻載著優格在附近航行一圈了。
※
「其實我很想變成人類。」
「咦?!」
等待優格找過救援後,優格陪著布蘿蒂坐在礁石上,聽到對方這麼說的同時傻了眼。
「可是、可是……當人類一點都不好耶!」
「怎麼說?」
「當人類要被逼著學一堆不想學的東西,學不好還要被罵。走路走久就累了,但是妳游泳可以輕輕鬆鬆的,還不用煩惱找不到工作……」
優格拉哩拉雜的說了一大堆,布蘿蒂也只是愣愣的看著對方。接著,她的腰際就這麼被抱住了。
「而且,我還想坐妳的魚魚船玩……妳變成人類我就玩不到了。」
見狀,布蘿蒂苦笑了好一陣子,摸摸優格的頭。
「好,不當就不當行吧?不過也得看我們日後有沒有機會見面啊。」
此刻,兩人都看見了一艘船正慢慢朝著岸邊逼近。布蘿蒂很清楚優格很快就會被接走,回到他該去的崗位,因此神情也跟著泛起了惆悵。
「當、當然有機會!我可是船長呢!」優格見狀連忙握住布蘿蒂的手,堅決地看著對方。「姐姐要等我唷!我一定會常常來找妳玩的!」
「……不要把我的事告訴其他人。」
「好,我答應妳!」
在那之後,布蘿蒂為了不讓前來的人類發現而提前躍回海中,從那次以後,她真的打消了當人類的念頭,但前往陸地的次數反而更加頻繁。
※
「優格,真是抱歉,讓你當一日船長果然太勉強了,爸爸不會讓你再做這麼危險的事情了。」
折返的船隻上,原是真正船長的中年男士帶著歉意,擁抱著自己的兒子良久。
「不,爸爸,我長大以後還是要當船長……不對,我現在就想繼續跟您學習!請先從讓我學會游泳開始吧!」
這就是一個從討厭航海工作轉變成以成為真正的船長為目標的男孩,與依舊努力吸收人類知識的人魚女子相遇的故事。
六年後,他們確實成為兩族之間首開先例的互通橋樑,不過這已經是後話了。