3 GP
イノチノカラクリ(惡魔的謎語)
作者:SPT草包│2014-07-21 13:37:21│巴幣:6│人氣:801
イノチノカラクリ惡魔的謎語 ED10
作詞:中村彼方
作曲:森慎太郎
編曲:高橋諒
歌:荒川美穂
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我花の命 儚くはなのいのち はかなくha na no i no chi ha ka na ku花的生命 如夢似幻今宵ひらひらと散るわこよいひらひらとちるわko yo i hi ra hi ra to chi ru wa在今宵飄零散落時代を彩ってはじだいをいろどってはji da i wo i ro do o te wa點綴著時代的是健気に消えゆく運命けなげにきえゆくさだめke na ge ni ki e yu ku sa da me堅強勇敢地逐漸消失的命運やり直しはきかないやりなおしはきかないya ri na o shi wa ki ka na i未曾聽聞過要重來がんじがらめのプレイヤーがんじがらめのぷれいやあga n ji ga ra me no pu re i ya a五花大綁的玩家次の一手はどうするつぎのいってはどうするtsu gi no i i te wa do o su ru下一步要怎麼做足掻くほど歪んでいく未来あがくほどゆがんでくみらいa ga ku ho do yu ga n de ku mi ra i掙扎般逐漸扭曲的未來最期の瞬間ほどさいごのしゅんかんほどsa i go no shu n ka n ho do越是臨終的瞬間きっと生々しく輝くきっとなまなましくかがやくki i to na ma na ma shi ku ka ga ya ku一定越是生動閃耀イノチノカラクリでしょういのちのからくりでしょうi no chi no ka rak u ri de sho o這是生命的機關吧私 飾りじゃない これは遊びじゃないわたし かざりじゃない それはあそびじゃないwa ta shi ka za ri jya na i so re wa a so bi jya na i我 並非是裝飾 這並非是在玩負けの先には破滅があるのみまけのさきにははめつがあるのみma ke no sa ki ni wa ha me tsu ga a ru no mi在輸掉的前方只存有滅亡涙はいつか枯れ果てた 犠牲の上に立つなみだはいつかかれはてた ぎせいのうえにたつna mi da wa i tsu ka ka re ha te ta gi se i no u e ni ta tsu眼淚遲早會流乾 立於犧牲之上そして弄ぶ 狭いステージの上そしてもてあそぶ せまいすてえじのうえso shi te mo te a so bu se ma i su te e ji no u e然後玩弄於 狹小的舞台上操られながら上手く踊るのあやつられながらくまくおどるのa ya tsu ra re na ga ra ku ma ku o do ru no一邊被操縱一邊跳著拿手的舞いつの日かこのジレンマをいつのひかこのじれんまをi tsu no hi ka ko no ji re n ma wo將來有一天決定要脫離抜け出すと決めて切り札隠したぬけだすときめてきりふだかくしたnu ke da su to ki me te ki ri fu da ka ku shi ta這個困境就隱藏起王牌吧数え切れないほどのかぞえきれないほどのka zo e ki re na i ho do no就算將數之不盡的苦しみ 肩に背負ってもくるしみ かたにせおってもku ru shi mi ka ta ni se o o te mo苦楚 背負於肩上機械仕掛けの心きかいしかけのこころki ka i shi ka ke no ko ko ro機械裝置的心靈私は聞こえないふりするわたしはきこえないふりするwa ta shi wa ki ko e na i fu ri su ru讓我只能假裝聽不見例え 体が悲鳴あげてたとえ からだがひめいあげてta to e ka ra da ga hi me i a ge te例如 身體揚起了悲鳴動けなくなったってうごけなくなったってu go ke na ku na a ta a te變得無法動彈やめるわけにいかないのやめるわけにいかないのya me ru wa ke ni i ka na i no那不是停止的理由これはゲームじゃない 決して遊びじゃないこれはげえむじゃない けしてあそびじゃないko re wa ge e mu jya na i ke shi te a so bi jya na i這並非是遊戲 絕對不是在玩未来はこの手で切り開くものみらいはこのてできりひらくものmi ra i wa ko no te de ki ri hi ra ku mo no未來是用這雙手開創之物人生賭けた大勝負 挑む価値があるじんせいかけたおおしょうぶ いどむかちがあるji n se i ka ke ta o o sho o bu i do mu ka chi ga a ru賭上人生的巨大比賽 有著挑戰的價值お行儀よくして 顔色うかがうおぎょうぎよくして かおいろうかがうo gyo o gi yo ku shi te ka o i ro u ka ga u做好禮儀 察言觀色ゲストなんかじゃ 満足できないげすとなんかじゃ まんぞくできないge su to na n ka jya ma n zo ku de ki na i嘉賓之類 是無法滿足的予定調和はもう終わりよていちょうわはもうおわりyo te i cho o wa wa mo o o wa ri預定協調已經結束了油断したところに 本気を見せるわゆだんしたところに ほんきよみせるわyu da n shi ta to ko ro ni ho n ki yo mi se ru wa在疏忽大意的地方 展示認真給我看吧ただ毎日を無駄にしてもただまいにちをむだにしてもta da ma i ni chi wo mu da ni shi te mo就算只是白白浪費著每一天生きたいと願ってるいきたいとねがってるi ki ta i to ne ga a te ru也希望想要活著イノチノカラクリでしょういのちのからくりでしょうi no chi no ka rak u ri de sho o這是生命的機關吧私 飾りじゃない これは遊びじゃないわたし かざりじゃない それはあそびじゃないwa ta shi ka za ri jya na i so re wa a so bi jya na i我 並非是裝飾 這並非是在玩負けの先には破滅があるのみまけのさきにははめつがあるのみma ke no sa ki ni wa ha me tsu ga a ru no mi在輸掉的前方只存有滅亡涙はいつか枯れ果てた 犠牲の上に立つなみだはいつかかれはてた ぎせいのうえにたつna mi da wa i tsu ka ka re ha te ta gi se i no u e ni ta tsu眼淚遲早會流乾 立於犧牲之上そして弄ぶ 狭いステージの上そしてもてあそぶ せまいすてえじのうえso shi te mo te a so bu se ma i su te e ji no u e然後玩弄於 狹小的舞台上操られながら上手く踊るのあやつられながらくまくおどるのa ya tsu ra re na ga ra ku ma ku o do ru no一邊被操縱一邊跳著拿手的舞いつの日かこのジレンマをいつのひかこのじれんまをi tsu no hi ka ko no ji re n ma wo將來有一天決定要脫離抜け出すと決めて切り札隠したぬけだすときめてきりふだかくしたnu ke da su to ki me te ki ri fu da ka ku shi ta這個困境就隱藏起王牌吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2520688
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣