創作內容

42 GP

2014-07-06 台灣人聽力不好不是沒有原因的

作者:わふ~わふ~の葡萄糖│2014-07-06 14:10:32│巴幣:84│人氣:1505
各位仔細回想一下
在看電視的時候
是「聽聲音」呢還是「看字幕」呢?

我印象中老師有說過:「美國電影是沒有字幕的,除非是外文或是給聽障人士看的才會有字幕」
你常看日本節目也知道,通常只有部分要突出節目效果才會有特效字幕

但是台灣,無論是綜藝節目、新聞,基本上有人講話就會有字幕
就我自己觀察,其實久了會習慣「仰賴字幕」

其實你可以自己試試看,把電視畫面下方字幕遮起來
看看自己到底能不能反應他在說什麼
我相信有人疑問「中文從小聽到大,怎麼會聽不懂」
你去試試看就知道了,感覺一定會有所不同

既然看電視習慣依賴字幕,那聽力一定用的不多
這樣的情況下耳朵對語言的敏銳度肯定不夠
所以會發現好像聽日文英文等外語會感覺沒有辦法字字分離
感覺是黏在一起

所以說,多去看生肉,還可以學日文,耳朵要訓練一下
其實聽歌也有點用,但是不只是聽旋律,有時候聽聽歌詞,看看腦中有沒有腦補歌詞秀出來


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2501778
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:葡萄糖|日誌

留言共 19 篇留言

當著遊戲玩家の滅滅
多看片片聽力就好了

07-06 14:13

わふ~わふ~の葡萄糖
片片你只會聽到「啊~♥雅咩爹~♥已哭~♥」而已啊OAOO07-06 14:14
宵月櫻華
所以我都沒再看電視(?

07-06 14:14

わふ~わふ~の葡萄糖
看動畫其實也差不多...
但是最主要是要去「聽」在講什麼
其實字幕那些可以直接無視的07-06 14:16
洛可
難怪我都聽不到食材的聲音

07-06 14:18

わふ~わふ~の葡萄糖
時材OAO07-06 14:37
夏意
現在連歌手都不上正音課程,不看字幕根本不可能聽懂呀。

舉個例子,我不必拿周杰倫這種極端例子。

https://www.youtube.com/watch?v=smaCyk6HIuA

韋禮安的慢慢等,你不看歌詞你聽的出他在唱啥?

07-06 14:20

わふ~わふ~の葡萄糖
聽聽看
07-06 14:37
わふ~わふ~の葡萄糖
我總共聽兩次
第一次邊回文邊聽,聽懂8成
第二次專心聽,聽懂9成
除了「重傷了」跟「等綠燈」(這音比較小聲比較輕)其他都聽得出來07-06 14:47
寂靜子彈
我是聽障人士 所以我是真的會聽不清楚

07-06 14:31

わふ~わふ~の葡萄糖
當然是指正常人啊,如果你都聽得清楚那我不是就該去看醫生了www07-06 14:40
亞北恰北北
中文沒字幕真的跟不上呢 剛看動畫真的什麼都看不懂 現在稍微聽得懂一點點(不過還是靠字幕) 不過感覺對聽中文沒什麼幫助啊~(你是臺灣人嗎!?

07-06 15:22

わふ~わふ~の葡萄糖
中文可能只是自己感覺不出來吧~
畢竟自己熟悉的語言07-08 22:28
香草小Sa

本玩在玩galgame時字幕都看不懂,全部都是用聽的。

聲音比較重要。[e29]

FX2很多生肉也看過很多,但是我比較希望我可以看得懂日文

光聽還OK,但是日字要我翻譯就不行惹。

07-06 15:56

わふ~わふ~の葡萄糖
我好像都不行XD
不過五十音看的懂,也會唸只是字義不懂wwwww07-08 22:29
蘿莉小愛愛
愛愛笨笨~不看字幕不行

07-06 16:16

わふ~わふ~の葡萄糖
不是笨不笨的問題啦07-08 22:29
.50 BMG
有理
但練起來真真痛苦

07-06 19:12

わふ~わふ~の葡萄糖
不習慣啊
習慣養成需要一點時間07-08 22:30
JiJIkopo
中文的同音不同義的字,比起其他語言是變態的多啊,沒字幕的話,誤解的機率自然也高得嚇人....
遮字幕是個好方法,不過我不認為這是聽力不好的藉口,只是有沒有心要學和是否用對方法而已

07-06 20:50

わふ~わふ~の葡萄糖
中文是這樣沒錯,不過日文也是喔
應該說每個語言都是這樣,有部分同音不同意

也不算是藉口,但是習慣了,就會依靠,當然就比較少訓練到耳朵了07-08 22:32
召喚左拳採取攻擊狀態
咱也飽受聽力不好這個缺點阿..不管是別人還是自己=ˋ= 自己是聽不懂英文那些再說啥 別人是聽不懂我再說啥Q^Q

07-07 11:20

わふ~わふ~の葡萄糖
多聽吧~
我是聽了以後腦內還沒翻譯完下一句又出現了QAQQ07-08 22:32
阿銀z
其實我發現我近視之後聽力變好了...

原因是:近視看不太清楚 只能用力聽XD

07-07 13:32

わふ~わふ~の葡萄糖
這也太瞎了XD07-08 22:33
チョコラネコ
沒記錯國外電視的字幕是要自己手動開啟的
就是角落常出現的「字幕放送」或「Subtitle」那種
除了少部分是直接嵌入在節目中

07-08 19:55

わふ~わふ~の葡萄糖
每週歐洲那邊我不清楚
不過日本就是這樣
將對台灣通通都是嵌入到影片裡了,想關也關不掉07-08 22:33
チョコラネコ
台灣是因為電視系統還在用類比訊號
一些功能沒辦法使用

數位訊號就可以做到「字幕」與「影像」分離

至於為何會了解歐美那邊的電視也有這種作法
是因為有在接觸那邊的運動節目
有時候還會有多國語言可以選
功能還算蠻強大的

本來還以為只有日本會這樣做

07-08 23:09

わふ~わふ~の葡萄糖
就看看台灣何時全面數位化吧

不過那種字幕背景都會有薄薄的黑底
席換沒黑底的應該會反彈07-08 23:29
藍莫言
A片ㄇ ㄏㄏ
聽歌真的有用 因為你是用耳朵去聽 感受 懂 歌詞
看片也是 外國影集都沒字幕 練久了 聽廣播
會變成一種習慣 認為是理所當然 沒什麼大不了 跟得上 我認為很棒
基本上 我幾乎都快認為英文是我的第二母語了
因為我可以用英文打字聊天 不管是在網路或現實上

07-08 23:59

チョコラネコ
對,字幕的黑底根本一大悲劇

還好看運動節目不用開字幕
開字幕反而是種干擾
很多精彩鏡頭都被蓋上國防布了

07-09 00:06

奶糖喵喵-貓魅
真的沒錯...
我平常會去'聽'迪士尼的動畫XDD
聽久了其實在聽人說英文也沒有大問題
可是.........

我他喵的還是個文盲 不會拼字= ="
(以前還被老師嘲笑過....)

07-20 10:28

只肛五人創造莖技騎雞
我覺得有個盲點你忽略了
中文字是單字單音
日語跟英語屬於單字多音節
所以長久下來日美本來聽力就會比我們強

07-22 19:08

瘋狂科學發明家
我自從配眼鏡後聽力就變弱了 原來如此[e27]

09-23 00:14

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

42喜歡★aa07051226 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:2014-07-05 喔... 後一篇:[葡萄糖直播] 恐怖解迷...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】