創作內容

32 GP

【魔法科高中的劣等生】OP「Rising Hope 」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普│2014-05-03 18:41:45│巴幣:112│人氣:11363
Rising Hope

作詞:田淵智也
作曲:田淵智也
編曲:堀江晶太
演唱:LiSA











握ったメッセージ  that’s rising hope
緊握住的訊息 that’s rising hope

揺るがない世界   非情な現狀  続く壁は何重層?
毫不動搖的世界 殘酷的現狀 綿延不絕的阻礙是否有著盡頭?
イメージ通りなんかじゃない  静かに騒ぎだした本能
坐立難安的本能   未能如想像般得償所願
迷路みたい行き止まりなんて もう思考はディストーション
宛若迷途般停止前行 思考已扭曲變形
容赦ないね いつの間に 見失ってルート、暴れだす
忍無可忍 是從何時起 連迷失的道路、也開始不受控制

pay attention! Hey what is it?
pay attention! Hey what is it?
watch your step now!  常識なんていらない
watch your step now!  常識已不再重要
are you serious!?  no no no, don't worry 1,2,3
are you serious!?  no no no, don't worry 1,2,3
吹き返す 心臓のリズム
心中的節奏 將再次重生

視界まだ眩んでる それでも行かなくちゃ
視野仍舊眩目 即便如此也得奮勇向前
キミが信じてる僕を裏切るわけにいかない 強くクラクションが鳴る
震撼的鳴笛聲正響徹著 深信著絕不會對我有所背叛

孤独なまま時が経ったって 逃げる事覚えたって
雖然嶄新的今日、已經到來
新しい今日が、来ちゃうけど
我仍記得著 孤獨一人逃避現實的那段日子
この願い例え魔法がなくたって叶えなきゃ 誓った
對天起誓 哪怕心願失去了魔法也非實現不可
僕はキミと まだ見たい未来 あるんだよ
我與妳還擁有著 仍想看見的未來
泣きそうでも悔しくても止まっていられない
緊管欲哭無淚悔恨不已也無法令我停滯不前
握ったメッセージ  that’s rising hope
緊握住的訊息 that’s rising hope









デモ・ケドnon stopでガンガン迫るhard way
「雖然・可是」不斷抱怨著 但難關可是緊接而來
where's the solution!? 打ちのめされても
where's the solution!? 儘管被搞得焦頭爛額
get up! come on! and hurry up! come on!
get up! come on! and hurry up! come on!
そんな損な時間ならすぐさまゴミ箱
如此不堪一擊的時間馬上丟進垃圾桶
後悔なんて塵埃同然  さあ2 step OK shouting OK 欲張りあそばせ
後悔莫及與塵埃無異 跟我一起2 step OK shouting OK 盡情地遊戲人間
可否も賛否も全部僕のもの 飛ばせ 心臓のアルゴリズム
贊成反對全都操之我手 心臟的規則律動 滾一邊去吧

ほら守りたいんだって 僕の声が伝播した
妳聽 我想守護妳的聲音正在傳播四散
異論反論は許すけど この想いは不用意に科学できないでしょう?
雖說能忍受他人說長道短 但這想法光靠欠缺思量的科學並無法實現是吧?








聞いてよ 辿り着いた正解 言わなくちゃ
請聽著 我非將排除萬難所得的答案親口說出不可
キミがくれる想いの全部を 信じていける
哪怕是謊言 難以理解也無妨
それが 嘘かどうかなんて わからなくてもいい
妳所給予的全部思念 我都願意去相信

誰かが示す見本ってなんだっけ 普通の愛って何だっけ
究竟是誰創造了範本  平淡無奇的愛又究竟是何物
僕は今日も僕に問いかける
直到今日我仍不斷捫心自問著
問いかける度 手に入れるのは変らない真実
每到此時 便能獲得的永恆真實
「僕は要らない まだ見たい未来があるから」
「但我並不需要 因為我還擁有著想要看見的未來」

孤独なんか消えて無くなって 逃げる事嫌になって
孤獨漸漸消去的同時 開始厭惡起慣於逃避的自己
新しい今日を探すんだよ
因而開始尋找嶄新的今日
この願い例え魔法がなくたって叶えなきゃ 誓った
我起誓 哪怕這心願失去了魔法也非實現不可
僕はキミと 創れる未来ならもう近い 
我們所創造的未來已在不遠處
僕の右手 キミの左手 そっと繫いて 
我的右手輕輕攜起妳的左手
握ったメッセージ  that’s rising hope
緊握住的訊息 that’s rising hope

離さないから that’s rising hope
絕對不鬆手 that’s rising hope







ED封面放過深雪了、OP就放LiSA吧


通常我所握ったメッセージ   不是廣告....就是帳單
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2428463
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:魔法科高校の劣等生|魔法科高中的劣等生|LiSA|Rising Hope

留言共 15 篇留言

最 も強 い射手
請問你的歌詞翻譯可以借我貼自FB嗎?

05-03 18:57

奈亞拉托提普
麻煩貼網址 謝謝05-03 18:59
最 も強 い射手
OK 感謝你XD

05-03 19:05

最 も強 い射手
孤独なまま時が経ったって 逃げる事覚えたって
雖然嶄新的今日、已經到來
新しい今日が、来ちゃうけど
我仍記得著 孤獨一人逃避現實的那段日子

這個是不是反了??

05-03 20:17

奈亞拉托提普
這樣念才順05-03 20:19
天翔
感謝大大翻譯 Lisa大好 聽完完整版都快哭了@@

05-03 21:15

天翔
不好意思~可以求完整版載點嗎??目前手邊只有1分半的版本...

05-03 21:19

奈亞拉托提普
我也只找到線上試聽版05-03 21:25
摸斗嗨鴨苦
不虧是平成之光大魔劣OP
我LISA又一首神曲 ⊂(・∀・)⊃
某花園以偷跑

05-04 03:09

奈亞拉托提普
[e25]05-04 17:02
タオル
推最後一句wwwwww 是說剛剛已經找到完整版的MP3檔了,等好久www

05-06 14:33

星塵
感謝大大分享
不過這句 キミが信じてる僕を裏切るわけにいかない
應該是你相信 不是我相信吧@@?

05-13 21:05

奈亞拉托提普
已修正 感謝05-13 21:27
星塵
動漫國字幕的翻法是這樣 你還相信著我不會背叛你
你的是 妳深信著絕不會對我有所背叛
這兩句意思上是有差的 一個是我不會背叛 一個是你不會背叛
我日文算是入門 沒有很精通 所以不知道哪個對
給你參考一下 個人覺得是動漫國那個比較說的通

05-14 01:26

奈亞拉托提普
這句拆開來是這樣的

1.你相信著
2.你不會背叛我

組起來就變這樣了 還有點拗口05-14 08:08
綫姬
這部動漫好看 開頭op有點像刀劍神域 感謝歌詞的翻譯

05-25 23:22

奈亞拉托提普
[e24]05-26 16:40
綫姬
請問要怎麼稱呼

05-26 20:31

奈亞拉托提普
啊?05-26 20:34
綫姬
不好意思 想說 能認識一下嗎 交個朋友嗎[e7]

05-26 20:37

奈亞拉托提普
就加好友或是訂閱吧05-26 20:43
トマス
其實我會看這部只是因為LiSA
XDD 粉絲路過?

06-02 08:22

奈亞拉托提普
[e24]06-19 11:53
DARKNESS
OP2什麼時候會翻譯?

01-22 22:41

魔豚
そんな損な時間らなすぐさまゴミ箱→そんな損な時間ならすぐさまゴミ箱

05-27 00:19

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

32喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【手遊】【LoveLiv... 後一篇:【Love Live二期...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

KKTarta大家
歡迎來小屋閱讀原創異世界輕小說作品!看更多我要大聲說昨天17:55


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】