創作內容

6 GP

LIFE(銀之匙 Silver SpoonⅡ)

作者:SPT草包│2014-04-08 07:08:57│巴幣:1,010│人氣:1903
LIFE
銀之匙 Silver SpoonⅡ OP
作詞:山内総一郎
作曲:山内総一郎
編曲:フジファブリック
歌:フジファブリック
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

ちっちゃい頃に思ってた 未来の姿と今はなんだか
ちっちゃいころにおもってた みらいのすがたといまはなんだか
chi i cha i ko ro ni o mo o te ta mi ra i no su ga ta to i ma wa na n da ka
在小的時候所認為的 未來的身影與現在總覺得
違うようだけれどそれもいっか
ちがうようだけれどそれもいっか
chi ga u yo o da ke re do so re mo i i ka
似乎不一樣但是那樣也好
僕は旅に出たんだよ 雨の日も風の日もあるけど
ぼくはたびにでたんだよ あめのひもかぜのひもあるけど
bo ku wa ta bi ni de ta n da yo a me no hi mo ka ze no hi mo a ru ke do
我要去旅行了喲 雖然也有下雨與刮風的日子
大切な何か知りたいんだ
たいせつななにかしりたいんだ
ta i se tsu na na ni ka shi ri ta i n da
但總想知道些重要的東西

LOVE ME
愛著我
自分ばかりでは上手くはいかない でも
じぶんばかりではうまくはいかない でも
ji bu n ba ka ri de wa u ma ku wa i ka na i de mo
只有自己是無法好好進行下去的 但是
LOVE YOU
愛著你
出会えた奇跡を信じていたいな
であえたきせきをしんじていたいな
de a e ta ki se ki wo shi n ji te i ta i na
想要去相信能夠相遇的奇蹟

見慣れていた景色さえも輝いてた
みなれていたけしきさえもかがやいてた
mi na re te i ta ke shi ki sa e mo ka ga ya i te ta
就連看慣的風景也閃閃發光
「いつまでも忘れない」 そんな事思う日がくるかな
「いつまでもわすれない」 そんなことおもうひがくるかな
「i tsu ma de mo wa su re na i」 so n na ko to o mo u hi ga ku ru ka na
「不論何時都不會忘記的」 想著那樣的事情的日子來了嗎
風に揺れた君の髪の匂いだとか
かぜにゆれたきみのかみのにおいだとか
ka ze ni yu re ta ki mi no ka mi no ni o i da to ka
如同你那在風中搖曳的頭髮的氣味
ありふれたこの一瞬 僕はまた今日も探してる
ありふれたこのいっしゅん ぼくはまたきょうもさがしてる
a ri fu re ta ko no i i shu n bo ku wa ma ta kyo o mo sa ga shi te ru
常見的這一瞬間 我今天也依然在追尋著

やっぱり僕ら思っていたよりも 簡単にはいかないから
やっぱりぼくらおもっていたよりも かんたんにはいかないから
ya a pa ri bo ku ra o mo o te i ta yo ri mo ka n ta n ni wa i ka na i ka ra
果然比起我們所想的 都還要不簡單
一人きりでいればそれでいっか
ひとりきりでいればそれでいっか
hi to ri ki ri de i re ba so re de i i ka
獨自一人存在的話那樣就好
でもでもやっぱ寂しいな 強がっていてもなんだか
でもでもやっぱさみしいな つよがっていてもなんだか
de mo de mo ya a pa sa mi shi i na tsu yo ga a te i te mo na n da ka
但是但是果然是會寂寞的 就算逞強也總覺得
どうしたらいいの?教えてよ
どうしたらいいの?おしえてよ
do o shi ta ra i i no?o shi e te yo
該怎麼做才好呢?告訴我吧

LOVE ME
愛著我
言葉だけじゃどうも伝えきれないけど
ことばだけじゃどうもつたえきれないけど
ko to ba da ke jya do o mo tsu ta e ki re na i ke do
雖然只是句語但也請不斷地傳遞
LOVE YOU
愛著你
少しでも君に届いたらいいな
すこしでもきみにとどいたらいいな
su ko shi de mo ki mi ni to do i ta ra i i na
即便只有一點能傳達給你的話就好了

見慣れていた景色だけど涙が出た
みなれていたけしきだけどなみだがでた
mi na re te i ta ke shi ki da ke do na mi da ga de ta
看慣了的風景但是眼淚卻流了出來
「まだ覚えているかい?」 そんな事思う日がくるかな
「まだおぼえているかい?」 そんなことおもうひがくるかな
「ma da o bo e te i ru ka i?」 so n na ko to o mo u hi ka ku ru ka na
「你還記著嗎?」 想著那樣的事情的日子來了嗎
雨上がりのグラウンドを駆けるような
あめあがりのぐらうんどをかけるような
a me a ga ri no gu ra u n do wo ka ke ru yo o na
就像跑在雨後的運動場一樣
溢れ出すその一瞬 気づかずに通り過ぎて
あふれだすそのいっしゅん きづかずにとおりすぎて
a fu re da su so no i i shu n ki zu ka zu ni to o ri su gi te
滿溢出來的那一瞬間 稍不注意就穿過去了
戻らない日々に手を振って行くのさ
もどらないひびにてをふってゆくのさ
mo do ra na i hi bi ni te o fu u te yu ku no sa
無法回去的日子揮揮手就過去了
今日も続いてく
きょうもつづいてく
kyo o mo tsu zu i te ku
今天也在持續著
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2401235
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:銀之匙|フジファブリック

留言共 2 篇留言

阿,不用謝了
這首好聽

06-12 01:55

阿麑
請問我可以去放在動畫瘋的彈幕上嗎?
因為沒有字幕君

10-23 03:31

SPT草包
可以,記得打上翻譯者。10-23 07:46
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:虹色のフリューゲル(戰姬... 後一篇:Surrender(銀之...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ̀ω•́ )✧看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】