6 GP
LIFE(銀之匙 Silver SpoonⅡ)
作者:SPT草包│2014-04-08 07:08:57│巴幣:1,010│人氣:1903
LIFE銀之匙 Silver SpoonⅡ OP
作詞:山内総一郎
作曲:山内総一郎
編曲:フジファブリック
歌:フジファブリック
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我ちっちゃい頃に思ってた 未来の姿と今はなんだかちっちゃいころにおもってた みらいのすがたといまはなんだかchi i cha i ko ro ni o mo o te ta mi ra i no su ga ta to i ma wa na n da ka在小的時候所認為的 未來的身影與現在總覺得違うようだけれどそれもいっかちがうようだけれどそれもいっかchi ga u yo o da ke re do so re mo i i ka似乎不一樣但是那樣也好僕は旅に出たんだよ 雨の日も風の日もあるけどぼくはたびにでたんだよ あめのひもかぜのひもあるけどbo ku wa ta bi ni de ta n da yo a me no hi mo ka ze no hi mo a ru ke do我要去旅行了喲 雖然也有下雨與刮風的日子大切な何か知りたいんだたいせつななにかしりたいんだta i se tsu na na ni ka shi ri ta i n da但總想知道些重要的東西LOVE ME愛著我自分ばかりでは上手くはいかない でもじぶんばかりではうまくはいかない でもji bu n ba ka ri de wa u ma ku wa i ka na i de mo只有自己是無法好好進行下去的 但是LOVE YOU愛著你出会えた奇跡を信じていたいなであえたきせきをしんじていたいなde a e ta ki se ki wo shi n ji te i ta i na想要去相信能夠相遇的奇蹟見慣れていた景色さえも輝いてたみなれていたけしきさえもかがやいてたmi na re te i ta ke shi ki sa e mo ka ga ya i te ta就連看慣的風景也閃閃發光「いつまでも忘れない」 そんな事思う日がくるかな「いつまでもわすれない」 そんなことおもうひがくるかな「i tsu ma de mo wa su re na i」 so n na ko to o mo u hi ga ku ru ka na「不論何時都不會忘記的」 想著那樣的事情的日子來了嗎風に揺れた君の髪の匂いだとかかぜにゆれたきみのかみのにおいだとかka ze ni yu re ta ki mi no ka mi no ni o i da to ka如同你那在風中搖曳的頭髮的氣味ありふれたこの一瞬 僕はまた今日も探してるありふれたこのいっしゅん ぼくはまたきょうもさがしてるa ri fu re ta ko no i i shu n bo ku wa ma ta kyo o mo sa ga shi te ru常見的這一瞬間 我今天也依然在追尋著やっぱり僕ら思っていたよりも 簡単にはいかないからやっぱりぼくらおもっていたよりも かんたんにはいかないからya a pa ri bo ku ra o mo o te i ta yo ri mo ka n ta n ni wa i ka na i ka ra果然比起我們所想的 都還要不簡單一人きりでいればそれでいっかひとりきりでいればそれでいっかhi to ri ki ri de i re ba so re de i i ka獨自一人存在的話那樣就好でもでもやっぱ寂しいな 強がっていてもなんだかでもでもやっぱさみしいな つよがっていてもなんだかde mo de mo ya a pa sa mi shi i na tsu yo ga a te i te mo na n da ka但是但是果然是會寂寞的 就算逞強也總覺得どうしたらいいの?教えてよどうしたらいいの?おしえてよdo o shi ta ra i i no?o shi e te yo該怎麼做才好呢?告訴我吧LOVE ME愛著我言葉だけじゃどうも伝えきれないけどことばだけじゃどうもつたえきれないけどko to ba da ke jya do o mo tsu ta e ki re na i ke do雖然只是句語但也請不斷地傳遞LOVE YOU愛著你少しでも君に届いたらいいなすこしでもきみにとどいたらいいなsu ko shi de mo ki mi ni to do i ta ra i i na即便只有一點能傳達給你的話就好了見慣れていた景色だけど涙が出たみなれていたけしきだけどなみだがでたmi na re te i ta ke shi ki da ke do na mi da ga de ta看慣了的風景但是眼淚卻流了出來「まだ覚えているかい?」 そんな事思う日がくるかな「まだおぼえているかい?」 そんなことおもうひがくるかな「ma da o bo e te i ru ka i?」 so n na ko to o mo u hi ka ku ru ka na「你還記著嗎?」 想著那樣的事情的日子來了嗎雨上がりのグラウンドを駆けるようなあめあがりのぐらうんどをかけるようなa me a ga ri no gu ra u n do wo ka ke ru yo o na就像跑在雨後的運動場一樣溢れ出すその一瞬 気づかずに通り過ぎてあふれだすそのいっしゅん きづかずにとおりすぎてa fu re da su so no i i shu n ki zu ka zu ni to o ri su gi te滿溢出來的那一瞬間 稍不注意就穿過去了戻らない日々に手を振って行くのさもどらないひびにてをふってゆくのさmo do ra na i hi bi ni te o fu u te yu ku no sa無法回去的日子揮揮手就過去了今日も続いてくきょうもつづいてくkyo o mo tsu zu i te ku今天也在持續著
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2401235
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣