創作內容

1 GP

「Happy」與「Happiness」

作者:素月樓│2013-11-21 09:29:06│巴幣:2│人氣:323
之前提到:我在日文網站上,發現明年、也就是2014年的新precure動畫,名字叫做「ハピネスチャージ プリキュア!」。

而維基百科上已經有人建立了她的資料,並附上英文譯名「Happiness  Charge  Precure」。
雖然尚未看到正式的人設圖,至少可以確定一件事,一件讓我心酸又心安的事…

其實這個名字剛出現不久,我在日文網站上看到一種說法:「スマイルプリキュア」の2期,也就是smile  precure的續篇?

必須得承認,我看到這句話時,情不自禁的感到興奮,但很快就冷靜下來,發現這是不可能的事:

目前為止的precure動畫,只有第一部(無印)與第二部Max  heart、第四部Yes!光之美少女  5與第五部Yes!光之美少女   5  GO!GO!,是同一批主角群連續演出兩年,其他主角群都是一年就結束。

如果smile真的要製作續篇,那麼今年就沒有doki  doki了…

我知道網路上有許多人對smile有負面評價,因此我反而覺得:如果讓她們再出場,又被罵的很慘的話,那對我而言是二度傷害。

而且,從另一個角度來看,在我心中,smile  precure其實一直活躍!

說起來,明年的precure動畫名稱,最引人注目的,莫過於與寶石寵物動畫第五部的happiness撞名,雖然按照以往的慣例,precure動畫都是在二月上檔,那時也差不多是happiness進入尾聲的階段了…

今年四月份,我看到happiness第一話,其實有點感動的想哭:
因為露比等寶石寵物們,使用魔法時的咒語有一句是「happy」、「happiness」!

有些評論文章,認為cure  happy並沒有特別傑出的表現,是個存在感不強的主角。

我卻不認同這種說法,smile的主角裡,只有happy一人的名號,延續到其他動畫以及日後新precure作品的標題,影響力不可說不大。

根據英文文法:happy是形容詞、happiness是名詞,這種轉換詞性的作法,在中文修辭學稱為「轉品」,由形容詞→名詞就是一例。

也就是說,cure  happy換了型式在其他作品裡,以她的精神繼續存在,這樣一來,smile  precure有沒有製作第二部,我都不在意了!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2249596
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:光之美少女|寶石寵物|4600

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★KB89 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:(捏)Aiura漫畫原作... 後一篇:轟掣天下第一章簡單心得...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

monppg巴哈的各位
本人血癌活不過今年底 希望大家年底前能順順利利 幫我多看看2025年之後的世界 哈哈阿看更多我要大聲說昨天23:49


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】