0 GP
サイレン(問題兒童都來自異世界?)
作者:SPT草包│2013-11-06 14:18:00│巴幣:0│人氣:390
サイレン問題兒童都來自異世界? OP同專輯
作詞:野水いおり
作曲:流歌
編曲:R・O・N
歌:野水いおり
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我 高く伸びたふたつの影たちたかくのびたふたつのかげたちta ka ku no bi ta fu ta tsu no ka ge ta chi高聳伸長的兩個影子們寄せて返す波のようにじゃれてよせてかえすなみのようにじゃれてyo se te ka e su na mi no yo o ni jya re te像不斷拍打著的波浪般嬉戲著 ふいに觸れた指先 チョコレートみたく甘く苦いよふいにふれたゆびさき ちょこれえとみたくあまくにがいよfu i ni fu re ta yu bi sa ki cho ko re e to mi ta ku a ma ku ni ga i yo不小心觸碰到的指尖 好像巧克力又甜又苦喔遠く…海鳴りの音 私の奧にあるサイレンとおく…うみなりのおと わたしのおくにあるさいれんto wo ku…u mi na ri no wo to wa ta shi no o ku ni a ru sa i re n遠方…海嘯的聲音 存在於我體內的警笛 青空、吸い込まれたらあおぞら、すいこまれたらa o zo ra、su i ko ma re ta ra藍天、被吸入的話こんな想いごと 連れ去ってよ どうかこんなおもいごと つれさってよ どうかko n na o mo i go to tsu re sa a te yo do wo ka把請這樣的 想法 帶走吧足もと、絡まる言葉あしもと、からまることばa shi mo to、ka ra ma ru ko to ba腳下、纏繞著的話語自由がきかなくて ただ黙って笑うじゆうがきかなくて ただだまってわらうji yu u ga ki ka na ku te ta da da ma a te wa ra u聽不見自由 只是默默地笑著まだ言えないよ でも放せない 繋いだこの手まだいえないよ でもはなせない つないだこのてma da i e na i yo de mo ha na se na i tsu na i da ko no te還未說出口喲 但是不會放開的 牽起的這雙手 助走距離をうまく取れずにじょそうきょりをうまくとれずにjyo so o kyo ri wo u ma ku to re zu ni無法拿捏好助跑的距離跳べないまま ためらう毎日とべないまま ためらうまいにちto be na i ma ma ta me ra u ma i ni chi無法跳起般 猶豫的每一天 聞いて 聲にならない もどかしい喉を掻きむしってもきいて こえにならない もどかしいのどをかきむしってもki i te ko e ni na ra na i mo do ka shi i no do o ka ki mu shi i te mo聽著 無法發出聲音 真是令人著急就算搔著喉頭ひびく胸の鼓動は ふり向いた瞳に何を求める?ひびくむねのこどうは ふりむいためになにをもとめる?hi bi ku mu ne no ko do o wa fu ri mu i ta me ni na ni wo mo do me ru?響徹於胸中的鼓動 對回眸的眼神尋求著什麼? どしゃ降り、濡れる黒髪どしゃふり、ぬれるくろかみdo sha fu ri、nu re ru ku ro ka mi傾盆大雨、濡濕的黑髮いっそ脱ぎ捨てて シャツも靴も愛もいっそぬぎすてて しゃつもくつもあいもi i so nu gi su te te sha tsu mo ku tsu mo a i mo乾脆脫掉 不論襯衫、鞋子還是愛「好きだよ。」まっすぐな火が 試すように燈る「すきだよ。」まっすぐなひが ためすようにともる「su ki da yo。」ma a su gu na hi ga ta me su yo o ni to mo ru「我喜歡你喲。」率直的火焰 像是試探般的點燃著踏み込んだら 最後ふみこんだら さいごfu mi ko n da ta sa i go踏進去的話 最後でも知ってるんだ 始まってたこと 戻れないこと…でもしってるんだ はじまってたこと もどれないこと…de mo shi i te ru n da ha ji ma a te ta ko to mo do re na i ko to…即便知道了 已經開始的事情 無法回頭的事情… 「私も。」震える聲が「わたしも。」ふるえるこえが「wa ta shi mo。」fu ru e ru ko e ga「我也要去。」顫抖的聲音袖をつかんで 踏み込んだ刹那そでをつかんで ふみこんだせつなso de wo tsu ka n de fu mi ko n da se tsu na抓著袖子 踏入的剎那どしゃ降り、姿隠してどしゃふり、すがたかくしてdo sha fu ri、su ga ta ka ku shi te傾盆大雨、隱藏著身影こんな二人ごと 連れ去ってよ どうかこんなふたりごと つれさってよ どうかko n na fu ta ri go to tsu re sa a te yo do wo ka請把這樣的 兩個人 帶走吧ねぇ知ってたんだ 始まってたこと アイシテルこと…ねぇしってたんだ はじまってたこと あいしてること…ne e shi i te ta n da ha ji ma a te ta ko to a i shi te ru ko to…吶知道嗎 已經開始的事情 我愛你的事情…※原於2013/07/01發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2233622
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣