切換
舊版
前往
大廳
主題

【不專業歌詞翻譯】廁所裡的女神(植村花菜〈わたしのかけらたち〉)

夏德爾 | 2013-10-14 22:06:10 | 巴幣 12 | 人氣 1922

  
  
  
  〈廁所裡的女神/トイレの神様〉
  
  【進擊的洋蔥請注意】
  
  小3の頃からなぜだか
  おばあちゃんと暮らしてた
  実家の隣だったけど
  おばあちゃんと暮らしてた
  
   ▍不知為何,從小學三年級的時候開始,
   ▍就和外婆住在一起了。
   ▍雖然只是在老家的旁邊,
   ▍總而言之,就是和外婆住在一起了。
  
  毎日お手伝いをして
  五目並べもした
  でも、トイレ掃除だけ苦手な私に
  おばあちゃんがこう言った
  
   ▍每天幫忙外婆做家事,也贏了外婆好多場五子棋。
   ▍然而,對著就是不擅長掃廁所的我,外婆這麼說了:
  
  トイレには
  それはそれはキレイな女神様がいるんやで
  だから毎日キレイにしたら
  女神様みたいにべっぴんさんになれるんやで
  
   ▍在廁所裡啊,
   ▍可是住著很漂亮的女神大人哪,
   ▍所以如果每天都把廁所打掃乾淨的話,
   ▍就可以變得跟女神大人一樣漂亮呢!
  
  
  
  その日から私は
  トイレをピカピカにし始めた
  べっぴんさんに絶対なりたくて
  毎日磨いてた
  
   ▍從那天之後,
   ▍我就開始每天把廁所洗的乾乾淨淨,
   ▍無論如何都想要變成美女,
   ▍就這樣為了變成美女而每天努力著。
  
  買い物に出かけた時には
  二人で鴨なんば食べた
  新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを
  泣いて責めたりもした
  
   ▍在出去買東西的時候,就會一起買鴨肉蕎麥麵來吃,
   ▍也有著一邊哭著、一邊責罵外婆沒有把新的喜劇錄好的事情。
  
  ※トイレには
  それはそれはキレイな女神様がいるんやで
  だから毎日キレイにしたら
  女神様みたいにべっぴんさんになれるんやで
  
   ▍在廁所裡,
   ▍可是住著很漂亮、很漂亮的女神大人哪,
   ▍所以每天都把它清掃乾淨的話,
   ▍就可以變成和女神大人一樣的美女呢!
  
  
  少し大人になった私は
  おばあちゃんとぶつかった
  家族ともうまくやれなくて
  居場所がなくなった
  
   ▍稍微成長的我和外婆吵架了,
   ▍和家人們也總是無法好好相處,頓時失去了自己的居身之所。
  
  休みの日も家に帰らず
  彼氏と遊んだりした
  五目並べも鴨なんばも
  二人の間から消えてった
  
   ▍放假的時間也不回家,總是和男朋友在外遊玩,
   ▍無論是五子棋還是鴨肉蕎麥麵,
   ▍都漸漸的從兩人之間消失了。
  
  どうしてだろう?
  人は人を傷付け、大切なものをなくしてく
  いつも味方をしてくれてたおばあちゃん残して
  ひとりきり
  家 離れた
  
   ▍到底是為什麼呢?
   ▍人總是會互相傷害,然後失去些重要的東西,
   ▍留下了總是袒護著我的外婆,
   ▍一個人,離開了家。
  
  
  
  上京して2年が過ぎて
  おばあちゃんが入院した
  痩せて細くなってしまった
  おばあちゃんに会いに行った
  
   ▍離開家鄉之後過了兩年,外婆住院了,
   ▍於是我決定,去探望變得瘦弱的外婆。
  
  「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと
  昔みたいに言ってみたけど
  ちょっと話しただけだったのに
  「もう帰りー。」って
  病室を出された
  
   ▍「外婆我回來了!」像是以前一樣,我故意這麼喊。
   ▍然而只是聊了一下下,卻被外婆從病房裡趕了出來。
  
  
  
  次の日の朝
  おばあちゃんは静かに眠りについた
  まるで まるで
  私が来るのを待っていてくれたように
  
   ▍隔天,早晨,
   ▍外婆靜靜的睡著了。
   ▍那就像是、那好像就是,
   ▍好像是特地等著我一樣——
  
  ちゃんと育ててくれたのに
  恩返しもしてないのに
  いい孫じゃなかったのに
  こんな私を
  待っててくれたんやね
  
   ▍明明就是外婆好好的把我帶大,
   ▍而我連報恩都還來不及,
   ▍明明我就不是個好孫女,
   ▍妳卻還特地等著這樣忘恩負義的我啊!
  
  トイレには
  それはそれはキレイな女神様がいるんやで
  おばあちゃんがくれた言葉は
  今日の私をべっぴんさんにしてくれてるかな
  
   ▍在廁所裡面,
   ▍可是有著很漂亮、很漂亮的女神大人哪,
   ▍那時外婆給予我的話語,
   ▍是不是有讓今天的我,變成一個美女呢?
  
  トイレには
  それはそれはキレイな女神様がいるんやで
  だから毎日キレイにしたら
  女神様みたいにべっぴんさんになれるんやで
  
   ▍在廁所裡面,
   ▍可是有著好漂亮、好漂亮的女神大人,
   ▍所以如果我每天都打掃乾淨的話,
   ▍就能夠成為和女神大人一樣漂亮的美女呢!
  
  
  
  気立ての良いお嫁さんになるのが夢だった私は
  今日もせっせと、
  トイレをピカピカにする
  
   ▍夢想著成為氣質新娘的我,
   ▍如今也努力著,要把廁所刷的閃閃發光。
  
  おばあちゃん
  おばあちゃん
  ありがとう、
  
  おばあちゃん
  ホンマに
  
  ありがとう
  
   ▍外婆、外婆,
   ▍謝謝妳。
   ▍外婆,真的、真的,
   ▍謝謝妳。
  
  
  
  
  
  【歌曲資料】
  植村花菜〈わたしのかけらたち〉2010, Mar 發行
  歌:植村花菜/作詞:植村花菜・山田ひろし/作曲:植村花菜

  【歌詞來源:這裡
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
  
  
  
  【翻譯解析
  這首歌本身就是一篇故事,所以用字並不艱難,在這部份這次就只說幾個簡單的差異了。
  
  〈1〉
  段落間的細微差異與人稱:
  トイレには
  それはそれはキレイな女神様がいるんやで
  だから毎日キレイにしたら
  女神様みたいにべっぴんさんになれるんやで
  (在廁所裡啊,可是住著很漂亮的女神大人哪,
   所以如果每天都把廁所打掃乾淨的話,就可以變得跟女神大人一樣漂亮呢!)
  可以看到這個相同的段落在整首歌中出現四次,這四次雖然歌詞相同,但我個人認為意境與人的視角是不一樣的。在字的部份是對外婆的回憶,是外婆對植村說的,以及植村自己的回想,而接下來的兩段則是植村對自己說的。因此最後一段裡的中文翻譯加入了「我」這個主詞,並銜接上最後的感謝部分。
  
  〈2〉
  「ピカピカ」:
  這個詞大家可能很熟悉,可能在神O寶貝中聽過類似的東西。(欸?)這個詞的意思就是閃閃發光,但在這個部分也可以引申作「乾淨」,很好懂,就是擦的乾乾淨淨的馬桶與浴室,那種「閃閃發光」的感覺各位一定也體驗過。
  
  〈3〉
  擅長與不擅長:
  ▍毎日お手伝いをして
  ▍五目並べもした
  ▍でも、トイレ掃除だけ苦手な私に
  ▍おばあちゃんがこう言った
  (每天幫忙外婆做家事,也贏了外婆好多場五子棋。
   然而,對著就是不擅長掃廁所的我,外婆這麼說了:)
  第二句的部份其實只是說「玩了五子棋」,不過單是這樣句子並不順,因為後面是說「就是不擅長掃廁所」,意思相對來說就是「她很擅長幫忙也很擅長五子棋」,這樣才有相對的感覺。
  
  〈4〉
  ▍「上京」して2年が過ぎて
  離開家鄉之後過了兩年,
  上京並非單指去東京或是去京都之類的,而是指離開發展較落後的家鄉,前往都市區的意思。
  
  
  【心得感想】
  這首歌是很老的一首歌了,記得當時是因為「溫柔的大野狼」這首歌而開始接觸植村花菜,不過當時聽見這首歌時,並沒有太大的感觸,因為實際上我的外婆與奶奶都還很健康,直到我的爺爺在一次摔傷之後,身體狀況越來越差,那時他已經連樓梯也爬不動了。
  
  說實話,我小時候很怕爺爺,因為他老是很兇,所以我其實沒有像這首歌一樣,像是植村與她的外婆一樣有著那麼深的羈絆與很多回憶。小時候一想到爺爺就是很晚了會來趕我睡覺,很討厭,或者是常常會大聲罵人,很可怕,但想一想,每一次到爺爺家,老是會馬上把我最喜歡的仙草蜜拿到我面前的就是爺爺,我不知道這到底算是遺憾還是什麼,我和爺爺的美好回憶大概就只有這麼一罐仙草了。
  
  長大了之後,我也漸漸不愛喝那麼甜的飲料,於是就連仙草蜜也漸漸的從我與爺爺之間消失了。這部份其實蠻像是植村與她外婆回憶裡的五子棋與鴨肉蕎麥麵。
  
  在爺爺的身體狀況越來越糟,夏爸和夏媽又沒有時間去幫忙奶奶照顧的情況下,我被派到了台南的老家,幫奶奶照顧爺爺。但其實之前也有好幾次,但因為我在台北所以我沒能跟去。
  
  說是照顧,其實也只是偶爾下去幫忙按摩一下、搬些東西而已,因為爺爺與奶奶兩個人老是吵架,所以我只好在他們吵完架之後稍微和奶奶聊聊天,因為爺爺的固執真的不是一天兩天的事情,這種固執與孩子氣在他無法下床走路之後,又更變本加劇了——但也是那時我開始相信,他其實是很想要自己打理生活,但是身體卻根本不聽話,於是為了保住自己的尊嚴或是些什麼,才會這麼大聲的吆喝奶奶。
  
  要是我自己動彈不得在床上,看見自己這麼狼狽的模樣,會不會想要生氣?
  
  那是我第一次,真正的放下不耐煩的感覺,去照顧躺在床上的爺爺,很努力、很努力的為他按摩無法動彈的身體,免得身體硬掉。至今我都還能可想起爺爺身上的藥膏味,還有只屬於他的那種、充滿歲月的味道。(在爺爺走了之後那股味道就從那間房子消失了)
  
  有天,按摩到一半他突然開口對我說:「我會不會看不到你結婚啊?」他背對著我、面對著牆壁,我正在按摩他的肩膀與手臂。我楞了一下,想起他很久之前身體還健康時說的話。「爺爺你在說什麼?」我一邊按摩一邊回答,繼續說著。
  
  「你不是之前還說過,要看到夏弟結婚嗎?你肯定可以看到我結婚的,也肯定可以活很久、很久的。」(夏弟的地方當然是用本名啦)
  
  我還記得我說了兩個很久,中間還隔了很長一段間隔,好像這樣就會比較長一樣。說完我自己眼眶也濕了,而爺爺更是轉過頭,露出我從來都沒有看過的神情,眼角泛著淚光,那閃閃發光的眼神,只和我相會了不到三秒鐘,爺爺便轉過身,說按摩已經夠了,就把我趕上樓去了。
  
  那是我第一次意識到爺爺竟然是如此可愛的一個人,過去被怒叱、被大罵的事情根本就不重要了,我只希望他能夠遵守和我的諾言、也遵守他的願望。如果他能看見我和夏弟結婚,那樣的笑容會是什麼樣子呢?
  
  但他終究走了。我有時候回想起那副面容,就會覺得是不是我讓他覺得自己已經無憾了?我不知道答案,但我永遠會記得爺爺把仙草蜜塞在我小小的手中,以及那時他轉過來和我對看的面容。但我相信總有一天他會在天國上看著的。(笑)
  
  
  
  確實,很多時候老人家無法了解我們年輕人在想些什麼,但我相信老人家們都是愛著我們這些晚輩的。或許你和你的長輩們有著比我更多的回憶,或許你和我一樣沒有多少回憶,甚至你可能沒有任何回憶,想想看、然後試試看吧,在那些歲月的溝渠之間,肯定有著你沒發現的愛被藏在裡面。
  
  不求多,只要一次、兩次,如果我們能打開他們的心房,和他們好好的溝通一次,那肯定會改變你的思考與生活態度,並讓當時發生的事情成為最珍貴的回憶,然後,我們就可以說給我們將來的孩子們了。
  
  我很幸運,能夠陪伴爺爺走過人生的最後一段路程,那真的,是我最最珍貴的回憶之一,也是我真正的喜歡上爺爺的瞬間。(笑)
  
  夏。  
  
  【Facebook粉絲團粉條招募中!(?)】
  

創作回應

湛澄
有曾經親手照顧過長輩(哪怕只是為他們作最小的事情),
等他們哪天走了之後,自己也都會比較容易釋懷走出來的。
2013-10-14 23:12:10
夏德爾
嘛,最後那段時間我真的很慶幸自己能夠在他身邊。(笑)
2013-10-15 02:41:20
十穀米
這首歌前陣子很紅
2013-10-15 09:33:37
夏德爾
前陣子是多久XD
2013-10-15 11:16:25
精霊巫女の精霊
ピカピカ我只想到金ピカ(欸
2013-10-16 11:06:10
夏德爾
金老馬嗎XDDD
2013-10-16 13:34:34
精霊巫女の精霊
老實說 家裡面有老年人的時候 常常會怕他們突然一生不響的就走了......
可是有時候又不敢跟他聊天(因為我是客家人 然後客家話說的不好 所以不太敢)
2013-10-16 11:18:15
夏德爾
嘛……我是沒有這種問題啦。但我想就算語言不通,除非是個性使然,否則應該都會喜歡和人聊聊天吧?
2013-10-16 13:35:18
精霊巫女の精霊
是不太常主動跟別人聊天沒錯OTZ
因為都不知道怎麼抓話題
2013-10-17 00:09:33
夏德爾
嗯……這個可能就得從生活做起了XD
2013-10-22 00:33:41
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作