Smile剛播出時,我曾經把Cure sunny誤唸為Cure funny,不過在17話,發現有了新的含義:
那一集的內容是主角五人參加七色町舉行的搞笑大賽,感覺是替小茜量身製作的。
因為小茜是從大阪轉學過來的,大阪人原本就以擅長搞笑著名。
而小幸變身後的Cure happy,維基百科中譯名是「樂天使」。
(也有一種說法是快樂天使,不過好像是捐血車的名字…)
Funny這個單字是趣味的意思,Cure funny可譯為「趣天使」。
這樣一來:「樂趣」、「樂趣」,不就是一對很好的搞笑搭檔了嗎?
(我的意思是,其實17話那裡不需要五人都上台,讓小幸與小茜兩人專心排練後演出,或許成績會更好!)