創作內容

0 GP

惡之娘與惡之召使

作者:雞婆殺手│2009-06-09 07:26:11│巴幣:0│人氣:1492
其實我剛接觸的V家歌曲
是鏡音的歌
而不是ミク=~=

是在很偶然的情況下
我加入了某個論壇
有時有空就會上去看看

某天站長就發了個訊息
他貼上了
ココロ與
ココロ・キセキ
這2部音樂影片

當時想~
疑?
日文歌?
有中文翻譯
加減看一下巴

這是動畫嗎?
感覺就只是幾張插畫放進去移動撥放呀
後來才聽說那幾張插畫是我們台灣人畫的...orz
而且當時覺得歌聲很不自然

接著邊看翻譯邊聽...
疑?
這不是普通的音樂
裡面還包含著故事!?

老實說當時有感到很大的震撼
可能是覺得時下的音樂並沒有那麼吸引我的關係
可是這2首音樂加插畫翻譯整個讓我提起興趣
心中開始燃起了小小的火焰=~=

後來經過一番搜尋才知道為什麼歌聲覺得不自然
能發明出這個電子歌聲的人真的很厲害= =+
然後又加上nico的空間舞台
讓各個創曲家能把各自的作品放上給大家欣賞...=口=

阿~..?
喔喔...重點其實是我不知不覺喜歡上V家的歌曲了
希望大家也都能喜歡 不喜歡也不要厭惡他們呀=~="
我個人尤其喜歡鏡音
因為我的第一次是給鏡音...囧

阿~~喔
因為一時還不知道要用哪種的ココロPV版本貼字幕
於是就先貼也是我最初欣賞到的鏡音歌曲之一
惡之娘與惡之召使

首先是惡之娘
這是我貼的字幕版http://zoome.jp/tony31706/diary/16/

這是本家http://tw.nicovideo.jp/watch/sm2916956

先看完惡之娘再看惡之召使
這樣惡之娘裏埋的梗才會有更大的感動唷=~=

惡之召使
這是我貼的字幕版http://zoome.jp/tony31706/diary/17/

這是本家→http://www.nicovideo.jp/watch/sm3133304

啊?
我放的字幕版網站不能看?
那是zoome這空間最近不知道為何不穩
多按幾次F5重新整理 在不然換個時間段或許會好點
也歡迎字幕達人能跟我交流

翻譯其實是我看看中文wiki然後又看看台灣nico的翻譯出來的
如果有人對翻譯或字幕有意見的也可以提出
因為翻譯算是東拼西湊的...有問題真的麻煩請提醒一下我
尤其是惡之召使裏面有幾句台詞是我看台灣nico也沒有貼出來而找找資料生出來的...orz

有些地方我都故意將翻譯用9個字或10個字來編排
可能是想醞釀出有歷史史詩之類的感覺?
或許是希望有台灣的達人翻唱?...囧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=209578
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|鏡音|

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tony31706 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

後一篇:心 與 心・奇蹟...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

skull862吉米·罕醉克斯
如果他不是你最愛的吉他手,那他會是你最愛的吉他手他最愛的吉他手!看更多我要大聲說昨天12:23


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】