0 GP
【初音ミク】風切羽
作者:口糧│2008-05-17 22:46:42│巴幣:0│人氣:479
Nico位置:sm2286844
調教者:兄弟P
這首曾經衝上周刊排行前30唷!
這一首算是有點年紀了,就跟當時的眾多調教者一樣(其實現在的也不少),都是以"Miku跟歌"的方向來創作。
這首風切羽唱出了Miku奔放的活力,還有怕唱不到歌的心情。
至於在技巧上,最為人稱頌的就是中段的哭音部份,唯妙唯肖泣音,令人感覺彷彿她真的存在一樣。
整首歌押的是te韻,因為有押韻的關係,在節奏上比起一般歌曲,更來的輕快許多。
也因為押韻的關係,這首歌在韻腳的部分還真是它X的難翻囧,要是哪裡翻錯的話還請更正!
『風切羽(かぜきりばね)』
潮風なぶる 朝日は夜露濡れた街に映えて
穏やかな水面は照らす 逢いたい人へ向かう行くべき道を
海風吹拂著 旭日映照在被夜露濡濕的街道上
照耀著柔和的水面 朝遇見那人的道路上走去
なにを怖がっているの?
翼乾いているのに 今でも躊躇っている
在害怕著什麼呢?
翅膀乾了 現在還在猶豫不決著
「言葉、上手く言えなくたって、音をはずしたって、
これでいいの。私だけのメロディ。」
「我不怎麼會說話,聲音也一樣,
不過這樣就夠了。只要有我的旋律。」
強く突き出した手 貴方が受け止めてそっと微笑う
伝わっているよ って
用力將手推出去 你輕輕地接住對我微笑
確實傳達到了唷
翔び発つつもりがあれば いつになったって構わない
どれだけの鳥が翔ぼうと ほら こんなにも空は残っているから
從這片荒原振翅高飛 只有這裡沒有障礙
多少鳥兒飛翔著 看吶 這樣的天空一點也沒空著
貴方が翔んでくれるなら 先に翔んで見せてもいい
あの時見せた風切羽(かぜきりばね)で
你如果能飛 可以先飛給我看看
那個時候見到的風切羽
「だからその音を愛して。私が行くまで。」
捨てないで 託された想いを
「所以請喜歡那個聲音。我也在那裡。」
不要丟掉 那份被託付的感情
声は埋もれて 「それでも叫んで。」
続ければ 花になって 咲き綻ぶ
被埋沒的聲音「即使如此還是要大聲叫喊。」
就像接二連三綻放的花朵
「誰かの歌に似てたって、音がぶつかったって
それでいいの。貴方だけのメロディ。」
「不管像誰的歌曲,聲音如何與想像的不同,
這樣就夠了。只要有你的旋律。」
どうか羽ばたいて 朱色の方へ あの人まで
請拍動翅膀 朝向朱色那方的那個人
歌姫は籠の鳥じゃない
歌姬並不是應該被關在籠中的小鳥
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=200405
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣