很久沒有發表文章了
以下內容是不專業的解說,不喜歡者請按右上角按鈕離開
歇斯底里的陣列 永續陷阱
從手牌捨棄一張卡片發動。將自己墓地存在的"神鷹女郎"盡可能從墓地特殊召喚。此卡離場時因此效果特殊召喚的怪獸全數破壞。
前陣子絕版已久的單卡,因為804的發售讓此卡以參賽包的身分再度登場。但因為再版試點鑽所以價格也不便宜。
發動條件是墓地要有1隻以上的神鷹女郎才可以捨棄手牌發動,若捨棄代價的是神鷹女郎也會從墓地裡復活
將墓地的神鷹女郎盡可能全數復活相當強力,但因為是陷阱所以要留意破後台的卡片,而且
特殊召喚的效果只有一次(比照活死屍的呼聲)之後就成為一張意義不大的表冊卡(特招的怪物全部不存在時),所以可以配合吹後台的卡片來再度利用(EX:疾風鳥人、霞之谷的獵鷹)
パーティー就一般翻譯大多直接翻譯成"派對",但有時候並不是直接翻譯就算數,若算數的話那直接用翻譯器翻譯就好何必需要翻譯人士?
玩過其他RPG遊戲的玩家清楚有些遊戲也會有パーティー這個名稱(EX魔物獵人系列、夢幻之星2-無限、女神戰記)
某個日文系的朋友說パーティー也有"組隊、隊伍",我可不記得那些玩魔物獵人的玩家有說過
一起參加派對收集道具呢
當然若還是覺得"派對"才是最適合此卡的翻譯那麼就請提出更具有建設性的證明,畢竟為反對而反對是完全不具有任何意義的