創作內容

35 GP

【初音ミク】創作的心路歷程 ODDS & ENDS - 歌詞分享!

作者:黑兔兔│VOCALOID 系列(初音未來)│2012-10-22 14:05:28│巴幣:174│人氣:15557
這次的歌曲是繼上次積乱雲之後,ryo大大的作品,
" ODDS & ENDS " ,
歌詞寫著ryo大大一路走來的心路歷程,
畢竟要成為初音這麼有名的作曲家,
一定也經歷了很多的挫折與困難,
在那本會附贈小黏土人應援初音的"初音特集"裡,
也有介紹到這位大大喔!
當然,是日文,所以我看不懂......
接下來就讓我們跟著ryo大大,
體會他一路走過來的心情吧~

【中文字幕版】

【歌詞版】

作詞:ryo
作曲:ryo
編曲:ryo
歌唱:初音ミク

日文+羅馬+中翻↓

いつだって君は嗤われ者だ
itsu datte kimi wa waraware mono da
一直以來 你都是被嘲笑的人

やることなすことツイてなくて
yaru koto nasu koto tsuite nakute
無論做任何事 惡運也跟隨你

挙句に雨に降られ
ageku ni ame ni fura re
結果 還下起雨來

お気にの傘は風で飛んでって
okini no kasa wa kaze de tonde tte
連最喜愛的雨傘都被強風吹走了

そこのノラはご苦労様と
soko no nora wa gokurou sama to
旁邊的流浪漢還說「辛苦了」

足を踏んづけてった
ashi o funduke tetta
加一腳踐踏奚落你


いつもどおり君は嫌われものだ
itsumo doori kimi wa kiraware mono da
你如常仍然是一個被討厭的人啊

何にもせずとも遠ざけられて
nani mo sezutomo toozake rarete
就算沒做甚麼 也被人敬而遠之

努力をしてみるけど
doryoku o shi te mirukedo
雖然你有嘗試過努力

その理由なんて「なんとなく?」で
sono riyuu nante nanto naku de
一切的理由 你竟說「不由地就變成這樣了」

君は途方に暮れて悲しんでた
kimi wa tohou ni kurete kanashin deta
你走投無路 獨個兒悲傷


ならあたしの声を使えばいいよ
nara atashi no koe o tsukaeba ii yo
既然這樣 你就用我把聲音吧

人によっては理解不能で
hito ni yotte wa rikai funou de
雖然有些人完全不理解

なんて耳障り、ひどい声だって 言われるけど
nante mimizawari hidoi koe datte iwa reru kedo
被人說是多麼吵耳, 難聽的聲音...

きっと君の力になれる
kitto kimi no chikara ni nareru
但是我一定會成為你的力量

だからあたしを歌わせてみて
dakara atashi o utawa sete mite
所以 請你嘗試讓我放聲高歌

そう君の 君だけの言葉でさ
sou kimi no kimi dake no kotoba de sa
是的 請把只屬於你的語言 給我唱


綴って 連ねて
tsudzutte tsuranete
拼湊著 排列著

あたしがその思想を叫ぶから
atashi ga sono kotoba o sakebu kara
我要把你的思緒(言語)大聲叫喊

描いて 理想を
egaite risou o
請把理想描繪出來

その思いは誰にも 触れさせない
sono omoi wa darenimo fure sasenai
我不會讓任何人踐踏你那份思緒

ガラクタの声はそして響く
garakuta no koe wa soshi te hibiku
廢物的聲音 鳴響了

ありのままを不器用につないで
arinomama o bukiyou ni tsunaide
最真實的一面 粗糙地串連起來

精一杯に 大声を挙げる
sei ippai ni oogoe o ageru
用盡我的氣力 以最大的聲量高歌


いつからか君は人気者だ
Itsu kara ka kimi wa ninki monoda
不知在何時 你變成紅人了

沢山の人にもてはやされ あたしも鼻が高い
Takusan no hito ni motehayasare atashi mo hanagatakai
受到無數人的歡迎 連我的鼻子也長高了

でもいつからか君は変わった
Demo itsu kara ka kimi wa kawatta
然而 不知從何時開始 你改變了

冷たくなって 
Tsumetaku natte
變得冷漠

だけど寂しそうだった
Dakedo sabishi sodatta
但看上去卻十分寂寞

もう機械の声なんてたくさんだ 
Mo kikai ni koe nante takusanda
你說「到處都是機械的聲音了」

僕は僕自身なんだよって
Boku wa boku jishin nanda yotte
「我始終是我啊」

ついに君は抑えきれなくなって 
Tsuini kimi wa osae kirenaku natte
你終於忍受不了

あたしを嫌った
Atashi o kiratta
嫌棄我了

君の後ろで誰かが言う 
Kimi no ushiro de dareka ga iu
在你的背後 有人說

「虎の威を借る狐のくせに」
Tora noiwoka rukitsune no kuse ni
「你只是狐假虎威了吧」

君は ひとりで泣いてたんだね
Ne Kimi wa hitori de nai tetan da ne
你 一個人獨個兒哭泣了



聴こえる
Kikoeru
能聽見

この声 
Kono goe
這聲音

あたしがその言葉を
Atashi ga sono kotoba o
我會將那些話語

掻き消すから
Kaki kesukara
全部抹去

解ってる  
Waka teru  
我是明白的

本当は 
Honto wa
其實

君が誰より優しいってことを
Kimi wa dare yori yasashi itte koto o
你比任何人都還要溫柔

ガラクタの声はそして歌った 
Garakuta no koe wa soshite utatta
用破爛不堪的聲音善良溫柔的歌唱

他の誰でもない君のために
Hoka no dare demonai kimi no tame ni
不是為了任何人只是為了你而已

軋んでく 
Kishindeku
拖著嘎拉嘎拉的聲音

限界を超えて
Genkai o koete
直到極限的那一刻


二人はどんなにたくさんの言葉を 思いついたことだろう
futari wa donna ni takusan no kotoba o omoi tsuita koto darou
兩人是怎樣把這無數的言語想出來的呢

だけど今は何一つ思いつかなくて
dakedo ima wa nani hitotsu omoi tsukanakute
可是現在卻一句話也想不起來了

だけどなにもかもわかった
dakedo nanimokamo wakatta
可是我一切都明白了

「そうか、きっとこれは夢だ。
souka kitto kore wa yumeda
「是嗎,這一定是夢。

永遠に覚めない、
eien ni samenai
永遠也不會醒來的,

君と会えたそんな夢。」
kimi to aeta Sonna yume

與你相會的夢」


ガラクタは幸せそうな笑顔をしたまま
garakuta wa shiawase souna egao o shi ta mama
廢物堆看似幸福的展露笑容

どれだけ呼んでももう動かない
dore dake yonde mo mou ugokanai
卻怎樣呼叫也不再動了

望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa naki sakebu
面對應該是你希望的結局 你大聲嚎哭

嘘だろ 嘘だろって
usodaro usodaro tte
邊說著「不是真的 不是真的」

そう泣き叫ぶ
sou nakisakebu
邊嚎哭大叫


「僕は無力だ。
boku wa muryokuda
「我真的無能。

ガラクタ一つだって救えやしない」
garakuta hitotsu datte sukueyashinai
就連一件廢物也拯救不了」

想いは涙に
omoi wa namida ni
這份思念化成淚水

ぽつりぽつりとその頬を濡らす
potsuri potsuri to sono hoho o nurasu
一點一滴弄濕你的臉頰

その時 世界は 途端にその色を大きく変える
sono toki sekai wa totan ni sono iro o ookiku kaeru
就在那時候 世界把那份色彩 作出很大的改變

悲しみ 喜び
kanashimi yorokobi
悲傷 喜悅

全てを一人と ひとつは知った
subete o hitori to hitotsu wa shi tta
這一切都被這個人, 還有這件廢物所理解了


言葉は歌になりこの世界を
kotoba wa uta ni nari kono sekai o
言語轉化成為歌詞

再び駆け巡る 君のために
futatabi kake meguru kimi no tameni
是為了再次於這世界翱翔的你

其の声に意思を宿して
sono koe ni ishi o yado shi te
你的想法寄托予這把聲音

今 思いが響く
ima omoi ga hibiku
如今 思念將要響起

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1778320
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID 系列(初音未來)|初音ミク|ODDS ENDS|ryo|日文|羅馬拼音|中文|歌詞

留言共 3 篇留言

融化中
好感人的歌 [e13]

10-22 19:30

黑兔兔
超感人啊[e13]一路走來多麼的艱辛困苦啊!!!!10-22 19:40

真的很殘念沒有買到限定盤
不過手上有這張普通盤我也很滿足了
是我第一張買的初音專輯 (淚奔

03-22 20:02

可可(*°ω°*ฅ)*
目一杯に大声を上げる

04-19 23:11

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

35喜歡★snowsky0409 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】神調教 FR... 後一篇:【IA】若我是你的顏色你...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ruby610032大家
奇幻世界多種族長篇小說『傳說』以更新摟!有興趣可以來瞧瞧~看更多我要大聲說昨天20:42


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】