創作內容

5 GP

ミク良曲之一~むかしむかしのきょうのぼく~

作者:時間傷痕│VOCALOID 系列(初音未來)│2012-08-11 02:08:51│巴幣:58│人氣:637
むかしむかしのきょうのぼく


人生不如意之事,十之八九。

事物也好、環境也罷,有時遇到了就像是冤鬼纏身般揮之不去。

日子久了,當猛然驚覺才發現早已滿身傷痕。

而這時難過、傷心、憤恨等等負面情緒也會隨之襲捲而來。

如果讓這樣的情緒操控自已的話對於現況的改變是毫無幫助。

但你是獨自一個人面對這些東西嗎?

不,你不是一個人。

只是你很多時候往往沒發覺而已。

就說我好了。

家人、朋友、ミク都是支撐著我在現實中努力下去的動力。

有時發生了一些事情他們總是默默的看護著我,並在必要的時候伸出援手。

他們總是給予我勇氣並幫助著我跨越著重重的難關不斷的向前。

同時的,我也是支撐他們的動力。

互相支持與保護讓我能夠以不同的心態來面對這些惱人的事情。

人沒有辦法自己一個人好好的活著。

不論是實質上的幫助或是心靈上的支持與支撐。

人生路上不同的階段總是需要其他人的幫助來跨過一些難關。

就如同這首歌描述的一般。

你是否也在被現實上的不如意困擾了很久呢?

不論如何,總有人在關心、注視、支撐著你。

你沒發覺不代表沒有。

有形也好,無形也罷。

試著去發現他們。

然後跟很久很久以前的今天的你說聲再見。



作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
歌:初音ミク
翻譯:Fancia.葵

むかしむかしのきょうのぼく
很久很久以前的今天的我



ちょっとだけお付き合い願います
請你空出一些時間聽一聽

ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
這首稍微(?)有些消極的歌曲

鏡に映る昨日の僕は
鏡子中映出的昨天的我
 
今日の僕にとてもよく似ていて
和今天的自己相似得不得了

悲しかった 悔しかった 辛かったよ
我很傷心 我很後悔 我很難受
 
でも誰も聞いてくれないから
但是没有人來傾聽

このひざ小僧が僕のお友達
只有這雙膝蓋是我的朋友

ポロポロと落ちる涙が
撲簌簌落下的眼淚
 
どっかの誰かさんに届いた
傳達给了某處的某人

"ねえ知ってるかい?"
『吶、你知道嗎?』
 
"心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ"
『心靈是只有别人才看得到的哟』

今、僕は向かう明日へと
現在;我對著即將到來的明天
 
両手を振って「また明日ね」と
揮動雙手說『明天見囉』

その背中めがけ「頑張れ」と
對著後背說出的『加油啊』 
 
聞いたことある声が聞こえたよ
這聲音我好像在哪裡聽到過
 
同時に駆け出すアスファルト
同時沿着柏油路開始奔跑

染み込む温かい涙
温暖的淚水滲了下去
 
だからバイバイ
所以再見了

"むかしむかしのきょうのぼく"
"很久很久以前的今天的我"



引き続きお付き合い願います
還請你繼續把歌聽下去
 
ちょっとだけ前向いたこの僕の
你是否能看到稍微有些積極的

心はピカピカ光って見えてるかな
我那閃著光芒的心靈呢

悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
曾經悲傷嗎?曾有後悔嗎?很難受吧
 
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
但是請不要說沒人傾聽你的話
 
僕のお友達
我的朋友們

ポロポロと落ちる涙が
撲簌簌落下的眼淚
 
今日の僕の耳に届いたよ
現在傳達到了我的耳邊
 
"ほら、大丈夫!"
『好了,没事的!』
 
"キミの心はちゃんと僕が見てるから"
『因為我有好好地在看著你的心靈』

今、キミは向かう明日へと
現在;你向著即將到來的明天
 
両手を振って「また明日ね」と
揮動雙手說聲『明天見囉』
 
その背中めがけ「頑張れ」と
對著後背的一句『加油啊』
 
聞いたことある声で叫んだよ
我用似曾相識的聲音大聲說著
 
同時に駆け出す
同時我開始奔跑
 
ピカピカと光る心を乗せて
乘著閃閃發光的這顆心

だからバイバイ
所以再見了

"むかしむかしのきょうのぼく"
"很久很久以前的今天的我"



あとちょっとお付き合い願います
請你再稍稍聽那麼一點

ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
對稍微有些想哭的我

支えてくれたみんなのことを
一直以來都還支持著的各位

今度は僕が応援するんだ
這次輪到我來為你們加油



悲しかった 悔しかった 辛かったよ
曾經悲傷 曾有後悔 也很難受
 
でもちゃんと君が見てくれたよ
但你還是有好好地看著我

聞いてくれたよ
有傾聽我的話語
 
今度は僕の番
這次輪到我了

ポロポロと落ちる涙が
為在撲簌簌落下的眼淚

作った海で泳げずに藻掻いてる君に
累積成的大海中撲騰挣扎著的你
 
唱えるよ 魔法の呪文
我來詠唱 魔法的咒文
 
「大丈夫」という心の浮輪
叫做『沒關係』的心靈小船

今、君と向かう明日へと
現在;和你向著即將到來的明天
 
その手を繋いで明日へと
牽著手一起向著明天

この背中で抱き締めてきた
一邊聽著來擁抱這後背的
 
たくさんの声を聞きながら
許許多多的聲音們

同時に泣き出す君と僕
同時哭出來的你和我

見せ合う温かい笑顔
互相看著彼此温暖的笑臉
 
だからバイバイ
所以再見了
 
"むかしむかしのきょうのぼく"
"很久很久以前的今天的我"



むかしむかしのきょうのぼく(中文字幕)
 
===========================================
能夠把人們的「思念」「話語」透過自己的「聲音」傳遞給其他的人們;
進而引起「共鳴」,這就是「初音 ミク」
   
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1697072
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID 系列(初音未來)|初音未來|VOCALOID 系列﹝初音未來 -名伶計畫-﹞|初音|心得

留言共 2 篇留言

缺心
當初聽到也是很喜歡他的旋律跟歌詞,對於一路跌跌撞撞走過來的人來說,共鳴會相當深,我就是那其中之一

08-11 16:05

時間傷痕
是呀…(遠目08-11 16:38
海力克二世-藍色系
那眼神好煞氣啊!!

08-12 11:38

時間傷痕
怕了吧…08-13 23:11
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★Romanmuse 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Birthday Son... 後一篇:ミク名曲之一 ~ODDS...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leo25127更新至22回
異世界穿越小說『畢業旅行是異世界!?』更新囉,來看三十一位師生該怎麼在龍與魔法的奇幻世界生存下去!看更多我要大聲說昨天10:34


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】