本日要介紹的是日本人常喝的湯 - 「豚汁(豬肉湯)」
如果問大家「最能代表日本的湯是什麼?」會回答「味噌汁」的朋友應該占絕大多數吧。
所謂的「味噌汁(味噌湯)」,簡單說就是以味噌作為湯底,並以海鮮(海藻、魚類、貝類...等)或是蔬菜、豆製品(豆腐、豆皮...等)等原料煮而成的湯。由於味噌的種類繁多,加上搭配的具材也是五花八門,使得味噌湯成為四處可見,卻又千變萬化的特殊料理。
日本的超市也可以看到所謂的「即席味噌湯」,裡頭通常都會有數種不同口味的味噌包,以及數種不同口味的具材包,讓顧客可以自由「混搭」,調配出不同的風味。
類似的產品日本大概有數十種吧......
不過今天要介紹的另一道湯,其實也是日本家喻戶曉的料理,名為「豚汁」。而所謂的「豚汁」,簡單說就是以豬肉、蔬菜為底進行燉煮,再以味噌調味的湯。
嗯,廣義上的定義確實有這樣的感覺,不過有機會比較看看的話,各位一定會覺得這兩種湯是截然不同的東西。首先,味噌湯的主角無疑地就是味噌,使用的味噌種類不同,湯底的味道也會大幅改變,而具材則扮演了提味以及增添口感等作用。
相對於味噌湯而言,「豚汁」的主角則是豬肉了。一般在製作豚汁的時候,都會選用豬肋骨附近的五花肉為材料,由於五花肉的肉質肥瘦相間,在熬煮的過程脂肪將溶於湯底中,讓湯的香氣更上一層。
此外,豚汁所用到的素材是相當豪華的(相較於味噌湯而言),除了五花肉片(有時會加入豬絞肉)外,通常還會加入牛蒡、蔥、蘿蔔、芋頭(或是馬鈴薯)、蒟篛、豆腐(腐皮)、椎茸等食材,最後才輔以味噌做調味,讓整體味道變得鮮美無比。換言之味噌是味噌湯的主角,只是豚汁的眾多食材之一。
日劇「深夜食堂2」(好片)的片頭裡,主角做的正是豚汁,可看出料非常豐富......
當然,就豐富程度而言,味噌湯是遠不如豚汁的(當然,價格也是豚汁比較高),因此也有人戲稱「味噌汁って豚汁の劣化版だよね」(味噌湯是豚汁的劣化版呢)。以個人的經驗來說,即便只有一碗豚汁,由於裡頭的材料相當豐富,就這麼配著白飯食用也絕對足夠(當然我還是會點其他的東西就是了)。
熱騰騰的豚汁,配上白飯享用實在是美味!
介紹完豚汁的內在,接下來要提的是它的日文發音。剛到京大的時候,在食堂看到豚汁的牌子,我也很自然而然的對服務的阿姨說道:
食堂的阿姨也很親切地複誦:
直到有一次和研究室裡的幾位成員去吃飯,無意中聊到了關東、關西對名詞稱呼的差異,成員中的安部さん(大阪人)指著豚汁的牌子說道:
來自四國的小槻さん,以及來自九州的峠さん兩人異口同聲:
接著安部さん改問排在最前頭的田中副教授(土生土長的京都人):
田中副教授:
有趣吧!同樣的東西,隨著地域的不同而唸法也有差異。後來我也搜尋到了一些網頁,首先是這個網頁:「豚汁は『ぶたじる』なのか『とんじる』なのか!? あなたはどっち?」根據裡頭的說法,日本人唸「とんじる」的應該占多數,事實上吉野家、松屋、すき家以及なか卯等牛丼專賣店裡頭的「豚汁」也是唸成「とんじる」。
來源:http://getnews.jp/archives/69727
另外,「【大激論】豚汁は『とんじる』か? それとも『ぶたじる』か?」網站中,則做了一份1000人的問卷調查,結果如下:
とんじる:788票
ぶたじる:212票
看來「とんじる」是多數派應該是確定了!從此我也改口稱「豚汁」為「とんじる」!
當我改用「とんじる」點菜時,食堂的阿姨也改用「とんじる」回應我,妙哉XD
那麼,接下來要介紹的是一道與豚汁有關的料理 - 「豚汁うどん」!顧名思義,「豚汁うどん」就是結合了豚汁(とんじる)與烏龍麵(うどん)的料理。
如果我沒記錯,這應該是本週才出現在食堂的新料理,而且不知道是否是因為倉促推出,來不及製作說明牌,只好直接拿張紙板用麥克筆寫上名字與價格XD
那麼,又到了上菜的時間了...
本日午餐!
第n次出現的水果優格\(^O^)/
肉可樂餅
主角 - 豚汁うどん
以下是本日的收據
今天貼收據的目的不是要檢視營養成分,只是單純覺得這碗麵的價格實在頗划算,基本上在京都想吃300円以下的うどん,不是非常小碗的mini碗(通常就是搭配牛丼一起吃),就是得去立食麵店(不提供座位,只能站著吃的店),而且一定是最基本的清湯うどん(裡頭大概就兩片紫菜)。
而這碗豚汁うどん的內容包含了豬肉片、魚漿、胡蘿蔔、白蘿蔔、洋蔥、里芋、蒟篛...等食材,只賣252円的價格真的是很超值。
另外介紹一下可樂餅,今天點的可樂餅是肉可樂餅,簡單說就是馬鈴薯泥包上些許絞肉後,再裹上麵衣油炸(另外也有南瓜可樂餅,包的就是南瓜)。這道可樂餅也非常好吃,外頭酥脆的麵衣與內在柔軟香甜的馬鈴薯泥十分合拍,而且完全不會有油膩的感覺(話說來日本後,我對油炸食物改觀許多),另外因為是馬鈴薯,所以也是含有綠色點的喔(到此為止!說好本日不談點數的XD)。
最後也提一下水果優格吧(吃了n次,不過都沒有介紹到它),還是那句老話:
水果優格(有網友說看起來像濃湯)裡頭使用的水果有鳳梨、水蜜桃、橘子三種,酸酸甜甜非常好吃,我當初是看日本人常拿所以才嘗試的,結果現在變成每日必點的食物(也許下次應該試試看食堂的其他甜點,例如蛋糕之類的)。
介紹完豚汁うどん後,同場加映一樣日本人常吃,但是台灣人可能不見得有辦法接受的食物 - 「卵かけご飯(生雞蛋飯)」。所謂的「卵かけご飯」的製作方法很簡單:先在碗裡裝入熱騰騰的白飯,然後在上頭打上生雞蛋,並且淋上醬油......。
這道料理就是要用生雞蛋來配合白飯,享受食材的原味,唯一的調味料就是醬油了。淋上醬油後,接下來就是稍微等個數十秒,讓生雞蛋的溫度被白飯加熱提昇後,就可以用筷子或湯匙把整晚飯均勻攪拌,開始大快朵頤。
首先,「如何煮出好吃的白飯」就是一大學問!我們當然不用像「將太的壽司」一樣,非得用土鍋來煮飯,還要「新米混舊米」那麼講究,不過最好要挑一定等級的米種(比如越光米或是台梗9號),然後選個像樣點的電子鍋(比如TIGER、象印、Panasonic...等),並搭配淨化過的自來水,煮出來的白飯才會有一定水準。
再者,「雞蛋的品質」也是一大重點!先不提雞蛋本身是否美味,一旦食用了不新鮮的雞蛋,很可能會引起沙門氏菌的感染(所以很多專家都不建議吃生蛋)。因此在選購雞蛋時,「新鮮」本身是首要的選購條件,雞蛋的種類(土雞蛋、元氣蛋、有雞蛋...)才是其次。
有了好吃的白飯,加上新鮮可口的雞蛋後,剩下的就是醬油了!要製作「卵かけご飯」,請務必使用日式醬油(因為中式醬油太鹹,直接淋在飯上吃會很可怕),最好還是「卵かけご飯專用」的醬油。
當然有,而且還不少!只要用「卵かけご飯」、「醤油」當關鍵字收尋,可以找到相當多的產品( 這個網頁 甚至一口氣整理了65款不同廠牌的產品),相信去台灣的日系超市也一定買得到。畢竟是專用醬油,在製作上已經設想到白飯以及雞蛋的搭配,其鹹度與調味上都有做對應的調整。
嗯,以上材料都已經具備了,那我們就來實作一下吧,以下為「卵かけご飯」的成品:
「W卵かけご飯」(一次用兩顆蛋真是奢華啊),白飯是Panasonic的壓力IH電子鍋煮的,搭配的醬油也是「寺岡有機醸造(株)」的專用產品!這其實是研究室其他成員的午餐,我只是借來拍個照XD。
如果問大家「最能代表日本的湯是什麼?」會回答「味噌汁」的朋友應該占絕大多數吧。
所謂的「味噌汁(味噌湯)」,簡單說就是以味噌作為湯底,並以海鮮(海藻、魚類、貝類...等)或是蔬菜、豆製品(豆腐、豆皮...等)等原料煮而成的湯。由於味噌的種類繁多,加上搭配的具材也是五花八門,使得味噌湯成為四處可見,卻又千變萬化的特殊料理。
日本的超市也可以看到所謂的「即席味噌湯」,裡頭通常都會有數種不同口味的味噌包,以及數種不同口味的具材包,讓顧客可以自由「混搭」,調配出不同的風味。
類似的產品日本大概有數十種吧......
要說味噌湯是日本的國湯,那絕對是名副其實!
不過今天要介紹的另一道湯,其實也是日本家喻戶曉的料理,名為「豚汁」。而所謂的「豚汁」,簡單說就是以豬肉、蔬菜為底進行燉煮,再以味噌調味的湯。
「嗯?豚汁裡頭也有味噌,那不就是味噌湯了嗎?」
嗯,廣義上的定義確實有這樣的感覺,不過有機會比較看看的話,各位一定會覺得這兩種湯是截然不同的東西。首先,味噌湯的主角無疑地就是味噌,使用的味噌種類不同,湯底的味道也會大幅改變,而具材則扮演了提味以及增添口感等作用。
相對於味噌湯而言,「豚汁」的主角則是豬肉了。一般在製作豚汁的時候,都會選用豬肋骨附近的五花肉為材料,由於五花肉的肉質肥瘦相間,在熬煮的過程脂肪將溶於湯底中,讓湯的香氣更上一層。
此外,豚汁所用到的素材是相當豪華的(相較於味噌湯而言),除了五花肉片(有時會加入豬絞肉)外,通常還會加入牛蒡、蔥、蘿蔔、芋頭(或是馬鈴薯)、蒟篛、豆腐(腐皮)、椎茸等食材,最後才輔以味噌做調味,讓整體味道變得鮮美無比。換言之味噌是味噌湯的主角,只是豚汁的眾多食材之一。
日劇「深夜食堂2」(好片)的片頭裡,主角做的正是豚汁,可看出料非常豐富......
當然,就豐富程度而言,味噌湯是遠不如豚汁的(當然,價格也是豚汁比較高),因此也有人戲稱「味噌汁って豚汁の劣化版だよね」(味噌湯是豚汁的劣化版呢)。以個人的經驗來說,即便只有一碗豚汁,由於裡頭的材料相當豐富,就這麼配著白飯食用也絕對足夠(當然我還是會點其他的東西就是了)。
熱騰騰的豚汁,配上白飯享用實在是美味!
介紹完豚汁的內在,接下來要提的是它的日文發音。剛到京大的時候,在食堂看到豚汁的牌子,我也很自然而然的對服務的阿姨說道:
ぶたじる(豚汁)お願いします!
(請給我豚汁!)
食堂的阿姨也很親切地複誦:
はい、ぶたじるですね!
(好,豚汁是吧!)
直到有一次和研究室裡的幾位成員去吃飯,無意中聊到了關東、關西對名詞稱呼的差異,成員中的安部さん(大阪人)指著豚汁的牌子說道:
你們知道嗎,「豚汁」的唸法其實會因為地區而有所差異喔!
部分的人會習慣會唸成「ぶたじる」,也有人叫它「とんじる」......
趁機來調查一下,你們是怎麼唸的?
來自四國的小槻さん,以及來自九州的峠さん兩人異口同聲:
咦!不就是「ぶたじる」嗎?
接著安部さん改問排在最前頭的田中副教授(土生土長的京都人):
老師!你都唸「とんじる」還是「ぶたじる」?
田中副教授:
「とんじる」に決まってるじゃないか(イカ娘語調)!
(當然是唸「とんじる」啊!)
(當然是唸「とんじる」啊!)
有趣吧!同樣的東西,隨著地域的不同而唸法也有差異。後來我也搜尋到了一些網頁,首先是這個網頁:「豚汁は『ぶたじる』なのか『とんじる』なのか!? あなたはどっち?」根據裡頭的說法,日本人唸「とんじる」的應該占多數,事實上吉野家、松屋、すき家以及なか卯等牛丼專賣店裡頭的「豚汁」也是唸成「とんじる」。
來源:http://getnews.jp/archives/69727
另外,「【大激論】豚汁は『とんじる』か? それとも『ぶたじる』か?」網站中,則做了一份1000人的問卷調查,結果如下:
とんじる:788票
ぶたじる:212票
看來「とんじる」是多數派應該是確定了!從此我也改口稱「豚汁」為「とんじる」!
とんじる(豚汁)お願いします!
(請給我豚汁!)
はい、とんじるですね!
(好,豚汁是吧!)
當我改用「とんじる」點菜時,食堂的阿姨也改用「とんじる」回應我,妙哉XD
那麼,接下來要介紹的是一道與豚汁有關的料理 - 「豚汁うどん」!顧名思義,「豚汁うどん」就是結合了豚汁(とんじる)與烏龍麵(うどん)的料理。
如果我沒記錯,這應該是本週才出現在食堂的新料理,而且不知道是否是因為倉促推出,來不及製作說明牌,只好直接拿張紙板用麥克筆寫上名字與價格XD
那麼,又到了上菜的時間了...
本日午餐!
第n次出現的水果優格\(^O^)/
肉可樂餅
主角 - 豚汁うどん
以下是本日的收據
今天貼收據的目的不是要檢視營養成分,只是單純覺得這碗麵的價格實在頗划算,基本上在京都想吃300円以下的うどん,不是非常小碗的mini碗(通常就是搭配牛丼一起吃),就是得去立食麵店(不提供座位,只能站著吃的店),而且一定是最基本的清湯うどん(裡頭大概就兩片紫菜)。
而這碗豚汁うどん的內容包含了豬肉片、魚漿、胡蘿蔔、白蘿蔔、洋蔥、里芋、蒟篛...等食材,只賣252円的價格真的是很超值。
另外介紹一下可樂餅,今天點的可樂餅是肉可樂餅,簡單說就是馬鈴薯泥包上些許絞肉後,再裹上麵衣油炸(另外也有南瓜可樂餅,包的就是南瓜)。這道可樂餅也非常好吃,外頭酥脆的麵衣與內在柔軟香甜的馬鈴薯泥十分合拍,而且完全不會有油膩的感覺(話說來日本後,我對油炸食物改觀許多),另外因為是馬鈴薯,所以也是含有綠色點的喔(到此為止!說好本日不談點數的XD)。
最後也提一下水果優格吧(吃了n次,不過都沒有介紹到它),還是那句老話:
健胃整腸消化好...... (-_-#)
水果優格(有網友說看起來像濃湯)裡頭使用的水果有鳳梨、水蜜桃、橘子三種,酸酸甜甜非常好吃,我當初是看日本人常拿所以才嘗試的,結果現在變成每日必點的食物(也許下次應該試試看食堂的其他甜點,例如蛋糕之類的)。
介紹完豚汁うどん後,同場加映一樣日本人常吃,但是台灣人可能不見得有辦法接受的食物 - 「卵かけご飯(生雞蛋飯)」。所謂的「卵かけご飯」的製作方法很簡單:先在碗裡裝入熱騰騰的白飯,然後在上頭打上生雞蛋,並且淋上醬油......。
「......淋上醬油,然後呢?」
沒有「然後」了,淋上醬油後「卵かけご飯」便已經完成了!
「咦,就這樣啊,可是蛋還是生的耶?」
這道料理就是要用生雞蛋來配合白飯,享受食材的原味,唯一的調味料就是醬油了。淋上醬油後,接下來就是稍微等個數十秒,讓生雞蛋的溫度被白飯加熱提昇後,就可以用筷子或湯匙把整晚飯均勻攪拌,開始大快朵頤。
夠簡單吧!不過,區區一道「卵かけご飯」,可別小看它喔!
畢竟越是簡單的料理,往往越是考驗食材的等級與新鮮程度。
首先,「如何煮出好吃的白飯」就是一大學問!我們當然不用像「將太的壽司」一樣,非得用土鍋來煮飯,還要「新米混舊米」那麼講究,不過最好要挑一定等級的米種(比如越光米或是台梗9號),然後選個像樣點的電子鍋(比如TIGER、象印、Panasonic...等),並搭配淨化過的自來水,煮出來的白飯才會有一定水準。
再者,「雞蛋的品質」也是一大重點!先不提雞蛋本身是否美味,一旦食用了不新鮮的雞蛋,很可能會引起沙門氏菌的感染(所以很多專家都不建議吃生蛋)。因此在選購雞蛋時,「新鮮」本身是首要的選購條件,雞蛋的種類(土雞蛋、元氣蛋、有雞蛋...)才是其次。
俗話說:「先研究不傷身體,再講求味道可口!」便是這麼一回事\(^_^
有了好吃的白飯,加上新鮮可口的雞蛋後,剩下的就是醬油了!要製作「卵かけご飯」,請務必使用日式醬油(因為中式醬油太鹹,直接淋在飯上吃會很可怕),最好還是「卵かけご飯專用」的醬油。
「咦,還有這種東西啊!」
當然有,而且還不少!只要用「卵かけご飯」、「醤油」當關鍵字收尋,可以找到相當多的產品( 這個網頁 甚至一口氣整理了65款不同廠牌的產品),相信去台灣的日系超市也一定買得到。畢竟是專用醬油,在製作上已經設想到白飯以及雞蛋的搭配,其鹹度與調味上都有做對應的調整。
接下來,為了要試做給大家看,我先去做點準備......
(換幕中XD)
嗯,以上材料都已經具備了,那我們就來實作一下吧,以下為「卵かけご飯」的成品:
「W卵かけご飯」(一次用兩顆蛋真是奢華啊),白飯是Panasonic的壓力IH電子鍋煮的,搭配的醬油也是「寺岡有機醸造(株)」的專用產品!這其實是研究室其他成員的午餐,我只是借來拍個照XD。
有機會的話,請各位也嘗試看看吧!