這首歌 我相信有點年紀的人都知道
美國鼠譚(An American Tail)這部卡通的插曲之一
是一部描寫美國夢的經典老片
第一次看到這部卡通 是在國小 當時只把他當一般卡通在看
所以越看有種越沉重的感覺(當然那個時候不懂)所以就沒看完
現在再去回想 真的是還好我小時候有看過
起碼不會有那種錯過經典的缺憾(至少比較小)
歌詞
Somewhere out there .......beneath the pale moonlight
外面那裡的某一個地方 在那蒼白的月光下
Someone's thinking of me and loving me tonight
今晚有個人正在想念著我 愛著我
Somewhere out there someone's saying a prayer
外面那裡的某一個地方 有個人正在祈禱
That we'll find one another in that dream somewhere out there
但願我們會找到彼此 在外面某一個地方的美夢裡
And even though I know how very far apart we are
而即使我知道我們相隔多麼遙遠
It helps to think we might be wishin' on the same bright star
想到我們或許正在對著同一顆星星許願 就可以讓我好過許多
And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby
而當夜風開始唱一首寂寞的搖籃曲
It helps to think we're sleeping underneath the same big sky
想到我們睡在同一片寬闊的天空下 就可以讓我好過許多
Somewhere out there if love can see us through
外面那裡的某一個地方 如果愛可以讓我們堅強
Then we'll be together somewhere out there
那麼我們將會團聚 在外面那裡的某一個地方
Out where dreams come true
某一個夢想可以成真的地方