12 GP
【通訳】奈々ちゃんのブログ 1/13 第10次生日☆
作者:柳下.策矢│2012-01-15 10:00:01│巴幣:32│人氣:586
翻譯小感:
今天讓我卡關的地方好多,有些地方是日本自創的英文,誰看得懂啊XDDD
光查那幾個單字就花了好多時間,日本人果然很謎ww
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1508749
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:奈々|水樹奈々|NANA|奈奈|水樹奈奈|NANA MIZUKI|Blog
留言共 11 篇留言
阿雄:
放了好多好多番茄,中央放了一個用番茄做成的巴巴羅瓦,改成這樣慶祝奈奈會不會瘋掉...
01-15 10:08
柳下.策矢:
應該是不會有STAFF這麼白目w
01-15 10:26
貝果:
別傷心,因為我也投降了(炸
話說我很久沒吃蛋糕了……呃,絕對不是因為奈々ちゃん的關係我才想吃蛋糕喔!
01-15 10:26
蘋果紅茶:
蛋糕好像不錯吃唷 圖片跟解說都很吸引我呢~~[e5]
01-15 10:32
柳下.策矢:
我也是很愛吃蛋糕的人w
不過不常吃就是了w
01-19 19:34
芥末霜淇淋:
策大~您辛苦了!
01-15 10:48
軍火師:
看起來這蛋糕不錯吃,雖然不太吃甜的。日本自創字很多,如果這玩意兒又是用辣妹文字(為表示內心狀況或是裝可愛,刻意把某些日文字母用別的方式造出來)寫出來,恐怕沒人看懂。囧
01-15 11:54
柳下.策矢:
就像台灣有些用語也很奇怪w
01-19 19:36
浪人:
蛋糕業
那個應該是水樹合夥的公司吧
01-15 14:38
☆黑龍神★:
辛苦了~奈奈的文章你總是能翻的那麼好
01-15 15:11
柳下.策矢:
老實說很多地方我還是會覺得翻得不夠好
01-19 19:38
御剣〆ノ介一馬:
今天的外來語真的滿困難的!!~
這個ババロア看起來真的很可口~
01-15 21:10
柳下.策矢:
ババロア好像是德國還是法國的外來語Orz
01-19 19:43
疾:
甜點我愛阿XD 看起來真可口0.0
01-15 21:52
柳下.策矢:
我也喜歡甜點 但是不要太甜就是w
01-19 19:43
鯛焼きの部員:
恩恩...我有同感...外來語真的....
01-16 09:07
一劍封邪兵燹:
我真的是很久沒有吃過蛋糕了.
01-19 19:32
柳下.策矢:
我上次吃大概是……半年前?
01-19 20:23
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
12喜歡★s654927 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【通訳】奈々ちゃんのブロ...
後一篇:【小説】《SCARLET...