Ahなだらかな 坂をくだる 空のスーツケース 振り返ると
Ah na da ra ka na sa ka wo ku da ru ka ra no suーtsukeーsu fu ri ka e ru to
啊,走下缓缓的坡道,當我再次回首那空無一物的旅行箱
遠く光る 赤い屋根 この丘の家 今日出ていくわ
too ku hi ka ru aka i ya ne kono o ka no i e kyou de te i ku wa
遠處那座山丘上亮著燈光 有著鮮艷红色屋頂的房子 我如今已經離開了
私はいつも こうやってきたし そうやっていくし
wata shi wa i tsu mo kou ya tte ki ta shi so u ya tte i ku shi
我做事總是反反覆覆重複著
風の強い 朝が似合うの 向かい風 うまく乗れるよ
kaze no tsu yo i asa ga ni a u no muka i ka ze uma ku no re ru yo
風的強勁跟清晨如此相稱,讓我們迎著風 盡情翱翔
すべてを手に入れて すべてを失って
sube te wo te ni i re te sube te wo u shi na tte
得到了一切 卻又失去了一切
記憶 指のあいだ すり抜けても
kio ku yu bi no a i da su ri nu ke te mo
即使記憶穿過指缝般的空隙之中
心なら ここに立ってる
koko ro na ra koko ni ta tte ru
心依舊停留在那裡
そして once again 歩きだすよ
soshi te once again a ru ki da su yo
然後 再一次 開始邁進了
すべてを手に入れて すべてを失って
sube te wo te ni i re te sube te wo u shi na tte
得到了一切 卻又失去了一切
白い ページだけが 残されても
shiro i peーji da ke ga no ko sa re te mo
即使只殘留下一片空白
この胸 希望の灯は always blight
kono mu ne kibo u no hi wa always blight
在胸中的希望之燈 永遠明亮著
why?そう問い詰めて 大切な人 困らせた日 壊した夢
why? so u to i tsu me te ta i se tsu na hi to ko ma ra se ta hi ko wa shi ta yu me
為什麼?被如此追問著 讓重要的人困擾的日子 破碎了的夢
壁の向こう 見たこともない 景色が見えた 思い上がってた
kabe no mu ko u mita ko to mo na I ke shi ki ga mi e ta o mo i a ga tte ta
面向著牆壁 即使不看 也能浮現出景色 開始奔放起來
旅鳥はいま 羽を休め 眠りにつく 明日の朝
tabi to ri wa i ma hane wo ya su me nemu ri ni tsu ku ashi ta no a sa
候鳥蜇伏著羽翼 沉眠休憩著 為了明日的朝陽
身軽な者ほど 遠くへ 飛べるはずだよ
miga ru na mo no ho do too ku e tobe ru ha zu da yo
能夠身輕如燕般 向更遠處飛翔
人は何度だって 幸せになれると
hito wa na n do da tte shia wa se ni na re ru to
人生能夠有幾次得到幸福呢?
教えてくれた人 いまさよなら
oshi e te ku re ta hi to ima sa yo na ra
能夠告訴你的人 已經不在
新しい 街を思う
ata ra shi i ma chi wo o mo u
想著嶄新的道路
きっと believe myself また出会うよ
kitto believe myself ma ta de a u yo
一定要 相信自己 會再次相遇的
すべてを手に入れて すべてを失って
sube te wo te ni i re te sube te wo u shi na tte
得到了一切 卻又失去了一切
白い ページだけが 残されても
shiro i peーji da ke ga no ko sa re te mo
即使只殘留下一片空白
この胸 希望の灯は always blight
kono mu ne kibo u no hi wa always blight
在胸中的希望之燈 永遠明亮著
いま正しいかより 正しかったと思い出せるように
ima ta da shi i ka yo ri tada shi ka tta to o mo i da se ru yo u ni
如今 與其質疑 寧可相信這決定是正確的
太陽の下 手を振って 歩く
tai yo u no shi ta tewo fu tte aru ku
太陽底下 揮動著雙手 向前邁進
すべてを手に入れて すべてを失って
sube te wo te ni i re te sube te wo u shi na tte
得到了一切 卻又失去了一切
記憶 指のあいだ すり抜けても
kio ku yu bi no a i da su ri nu ke te mo
即使記憶穿過指缝般的空隙之中
心なら ここに立ってる
koko ro na ra koko ni ta tte ru
心依舊停留在那裡
そして once again 歩きだすよ
soshi te once again a ru ki da su yo
然後 再一次 開始邁進了
すべてを手に入れて すべてを失って
sube te wo te ni i re te sube te wo u shi na tte
得到了一切 卻又失去了一切
白い ページだけが 残されても
shiro i peーji da ke ga no ko sa re te mo
即使只殘留下一片空白
この胸 希望の灯は always blight
kono mu ne kibo u no hi wa alwaysblight
在胸中的希望之燈 永遠明亮著