創作內容

12 GP

我對喜歡用"捏他"這二個字的人有意見

作者:反璞歸真│2011-10-08 21:24:57│巴幣:27│人氣:13684
捏他是日文用法
 
中文即是劇透的意思
 
而我搞不懂的是
 
中文明明有劇透可以表達同樣的意義
 
為什麼偏偏要用日文的捏他?
 
是覺得這樣能表示自己比較專業嗎?
 
那為什麼想讓別人認為你專業?
 
很明顯就是想要高人一等的虛榮心所致
 
這種人就跟許純美一樣
 
到處說著自己是上流社會的人
 
來滿足自己的愛慕虛榮
 
而且我相信部分人都不知道捏他是什麼意思
 
語文最重要的功用就是溝通
 
能讓別人明白了解才是其使命
 
不用大家都懂的劇透
 
偏偏用外來語的捏他
 
真的是本末倒置
 
這種人我對他們的看法只有2句話
 
崇洋媚外  數典忘祖
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1437098
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:劇透|捏他|動漫|動畫|川原礫 作品集|電玩相關動漫畫|場外|英雄聯盟|League of Legends|NBA

留言共 40 篇留言

顏世紀
這位大大,我覺得您這是「嚴重偏見」、「偏激」!
您又知道大家這麼用的原因了!
這麼用頂多是新奇罷了!
說的這麼難聽,分明是故意想引起無謂的紛爭。
會用捏他就知道是劇透的意思啊!

會用捏他代替是劇透,的確是因為「一開始」潮流影響。
看很多人「都這樣用」,之後就「習慣」了。
「哪會有人」因為使用這個詞是想表示高人一等、了解的比別人多啊!
您告訴我個正確的理由!到底是「滿足哪種虛榮心」啊?
連這樣都罵真莫名其妙!
那您倒是告訴我,誰不知道捏他的意思?
這就跟有些外來語的意思一樣,難不成您這樣也要限制?
您也太容易不滿了吧!
這樣就叫崇洋媚外、數典忘祖,話說的太過分了吧!
啊!所以想不到我數典忘祖了好多次哪!

所以您都「不看」日本和海外漫畫、動畫、輕小說或遊戲嗎?
又所以,您都「不用外國廠牌」的手機嘍?!
所以電腦是國人發明的嗎?
如果您還是堅持您說的那兩句話,那麼「請您想想看」我說的問題!
因為您說的根本是無聊的不滿!
如果我剛舉例的您有任何一樣「不是本國產品」的,那你得好好想想,為何這樣可以,但說個話就不行。
這詞冒犯到誰了?冒犯到您了???

我在猜是不是您本來不懂劇透,所以才發火?!
可以不要那麼容易生氣嗎?這樣豈不是太容易「憤世嫉俗」了?

10-09 00:25

反璞歸真
用的人知道 但是看的人不一定知道 明明有每個人都知道的選擇 為何要用別人可能看不懂的東西10-09 15:09
ㄚ達
這個年代的流行用語罷了,台灣人深受日本文化引響,不少漢字用法帶入台灣來使用進而口語話,台灣本來就是個多元化的社會,沒有必要為此憤憤不平,這樣你打火機也不能說"賴打",倒車也不能說"媽哭"

10-09 02:16

反璞歸真
你說的賴打跟媽哭大家都懂 但是捏他很多人不懂10-09 15:06
NUVAKEN
現在場外沒版主 快點去釣魚阿

10-09 12:54

蘇姆INKO_IQ
知道不就好了,捏他/劇透又沒差。
那你這輩子都不要用便當這詞去用飯包好了。

10-09 18:13

魔理@小守護進程
文化本來就是要多有交流不是嗎?

「你說的賴打跟媽哭大家都懂 但是捏他很多人不懂」
賴打跟媽哭又是怎麼廣泛的?怪我嘍?

10-10 17:59

Royal
你去吃飯包吧,最好英文都不要用到。

10-10 18:13

★黑夜★騎空士人生
用捏她的原因 是因為說劇透還不夠完整 所以我們才要用捏他押 因為劇透的範圍不夠廣 所以才會用捏她阿 你這什麼都不懂得 你可以考慮回去多讀幾年書吧

10-10 18:37

夏洛特(萌新教師
這不就是所謂的流行用語嗎?
當初「囧」這字也沒人知道 但現在大家不都在用?
再說 照你講的「語文最重要的功用就是溝通 能讓別人明白了解才是其使命」
那以前的文言文 現在的新詩 不都是狗屁? 因為別人都看不懂阿

10-10 18:43

反璞歸真
明明有好用的本國語文可以替代 為何不用呢? 10-10 18:53
夏洛特(萌新教師
便當也是日文 現在人不也用的很爽?
難道你到現在都還在說飯包?

10-10 19:14

幻空

中文明明有劇透可以表達同樣的意義

為什麼偏偏要用日文的捏他?

是覺得這樣能表示自己比較專業嗎?

那為什麼想讓別人認為你專業?

很明顯就是想要高人一等的虛榮心所致

你 想 太 多
會用捏他就只是看到覺得新奇或是跟自己比較親近所以就用 新字詞廣泛就是流行 就像上面說的一樣
反璞歸真:
明明有好用的本國語文可以替代 為何不用呢?

那是過度封閉想法 你忘記清朝是怎麼落沒 被外國打到體無完膚?不然你現在就不要用微軟系統 不要用外國零件 不要用英文 現在的社會就是要能接納各種想法 整理後運用

10-10 19:17

Holy~Shit!
你這不就是讓語言封閉嗎0.0 本來傳進來就要等一段時間才能讓大家知道

10-10 20:11

馬鈴薯蒼哥
哈哈~只有不用兩隻手指的人說到重點,

歸真大大很多文章的論點都有命中,
或者透過討論的過程中把真正的問題討論出來

這篇嘛~~~呵呵,辛苦你了~辛苦打了一堆回應但沒有重點的人們。

10-11 20:13

顏世紀
蒼鴻緋焰這位大大,您想想看語言不就是學習的嗎?
如果要用據透也沒差用捏他也沒差,不就意思都一樣。
說實話,在很早以前我也不知道媽哭是什麼意思,但是大家都了解、都這樣講的時候,久而久之就習慣了,沒必要去指責。
如果自己不喜歡就算了,頂多自己不用就好。更過分的是,說成大家都是非不分、數典忘祖了,有那麼嚴重嗎?

那我問您為什麼要學英文,台灣也有人聽不懂啊,雖然這是趨勢也是未來都需要的能力,但這本身還不是外來語?
不然為什麼要有專業術語的存在?
莫非要思想封閉嗎?
那麼我們就不該學英文!不該學習別國語言!
簡單來講您如果不想知道那沒差,但是別人想學更多、更進步!
不然人是為了什麼而生存的?
而且我們又不是講話都故意全講日語,就算會日語,也不是跟台灣人講話都用日語講啊!

那為什麼有些人不直接說「這樣很時尚」就好了,為什麼還要故意說「時尚」時講英文?

10-12 08:27

Luffy
數典忘祖就知道這人滿腦迂腐大中國思想 我是台灣人但不會說本國 捏他看起來是如此輕切 不懂問就懂了

07-19 15:58

lonny
我們怎麼知道你知不知道 你打這種釣魚文之前先顧下其他人的權益好不好

08-13 16:20

反璞歸真
你都說你不知道我知不知道了 所以用一定知道的劇透最好08-13 18:07
lonny
哪我們怎麼知道你知道句透的意義 有可能你不知道阿@@

08-13 18:11

反璞歸真
正常土生土長的台灣人 如果不懂劇透 更不可能懂捏他08-13 18:13
超營養達人!!
其實我反而不懂劇透是什麼...教育部辭典我查不到...
看完大大寫的這篇,我覺得我真的書白唸了,愧對我中文系的教授。
崇洋媚外,數典忘祖...
台灣本來就是多國文化,荷人啟之,鄭氏作之,清代營之,後有日本據之,蔣氏獨之。
有多少外來語一開始大家陌生,廣泛之後反而編入國家辭典中。
結果字詞的演變完全被你推翻了,你真的該去唸中文系,現在文壇缺少你這高材生!
加油! 靠你了!
題外話,你確定[劇透]這詞不是某些7年級生發明的新火星文嗎? 這詞的典故在哪?
最早出現在哪部文獻? 最早出現的年代是何時? 不會是解嚴之後吧?
另外,你知道什麼是解嚴嗎? @@

06-26 03:26

風流無名
作者有點偏激了,雖然我也是很討厭奇怪用語的人。我再布袋戲版也是一堆奇怪說法讓我超不爽,但我也不能用過激字眼去批評。

只要不傷害自己,就不應該去傷害別人。否則就偏激了~

08-15 23:07

枚枚
我覺得說的蠻正確的啊 我懂劇透但之前不懂捏他 還去網路查..orz

06-27 15:19

小漁
我比較討厭PTT用有雷
聽起來好像很雷一樣XD(應該有人聽得懂我在說什麼吧)
他們的雷=劇透
我的雷=就是很雷的意思.因為劇透我都用劇透=o=
不知道雷是怎麼流行起來的啊....(我是大邊緣人>.<)

03-22 18:05


"科學""自由""民主""歷史""衛生""電話""元素""細胞"等詞,
與文中之上流"社會"皆傳自倭國

爾安操倭語以平素?
汝深感其方能彰其長焉?
欲彰其長,何也?
豈非虛榮之故哉?
斯人與許純美無異
揚其尊爵
淫其愛慕虛榮

吾論之以八字:
崇洋媚外 數典忘祖

09-01 11:33

Rainbye
我想 也許真的有人會特別去使用一些特殊字 刻意炫耀自己的知識
但是一定也有很多人 只是單純習慣 或是偏好這樣的講法才使用這個詞
這樣以偏概全應該是不太妥的

04-04 03:03

雄心醫師
有病

12-03 14:20

不重要
照這邏輯所有的MEME梗都是賣弄學問了。
.
佛系梗(賣弄學問)
我覺得不行(賣弄學問)
假的,業障重(賣弄學問)
你在大聲甚麼啦(賣弄學問)
斷開鎖練(賣弄學問)
鎖鏈康妮(賣弄學問)
颱風天就是要泛舟阿(賣弄學問)

06-11 14:12


我同意你的想法
剛開始真的不知道"捏他"是什麼意思,每次看到別人這樣用都搞不懂,就想說算了跳過去
到最後我受不了就去查一下,才知道是劇透
我也比較喜歡劇透,至少字面上可以大概看出意思,但捏他就真的看不出來^^"
捏他頂多算是圈內用語吧,大部分人還是不知道的,所以你也別擔心^^

06-23 10:22

好色龍
發這種文章真的是有毛病

05-29 16:28

AEAECADE
發在這裡不能給負評,我只能呵呵.

03-19 11:25

OwOJ*L0u0 =3

06-18 05:45

Cake
因為我習慣阿

08-13 15:22

發圖是不會附網址喔
後面兩句真的讓我笑出來

10-07 09:27

Chabin
時隔 11 年,我還在 google 捏他是什麼意思。

09-23 14:00

抹抹抹茶ʕ•ᴥ•ʔ
回樓上 我是剛好又看到捏他然後又忘記是什麼意思回來查的人xdddd

09-25 12:57

Little睿
幹 捏他到底是三小我還是沒記

12-09 18:38

芭樂航海王
我剛剛才知道捏他是啥意思...

12-23 08:11


很多的捏他指的多不是劇透吧?是梗那邊的意思,正式的講法是"橋段",但中文中,在前方備註"橋段"會很奇怪吧,而劇透這部分意思感覺上很少用了

12-23 13:36

coca12138
淦我真的快要笑死了

:崇洋媚外 數典忘祖

噗哈哈哈哈,一想到有人一臉認真的講這句話就覺得好好笑

07-15 00:30

三月柚杏
其實一個詞還是會有兩種或以上的用法跟解釋
中文可以、日文何嘗不行?
捏他:「捏他」音譯自日文的「ネタバレ」(羅馬字:netabare),意即劇透。
也可以指戲仿或惡搞。

11-18 13:53

Steven
2023年底了我才在google捏他是什麼意思www

12-21 00:06

Steven
嘛不過網路用語本來就很多,生在網路時代就只能自己慢慢習慣,跟不上時代就會被淘汰正常的吧?捏他以外也有不少網路用語都是用外語諧音聯想來的,不自己更新自己的字典那你就老ㄌ

12-21 00:10

今川焼き
高人一等,數典忘祖

04-24 08:23

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

12喜歡★a902000000 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:宅男今天會被看不起都是自... 後一篇:很多人明明知道自己沒本錢...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ω•́ )✧看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】